Full text: Beiträge zur Volkskunde


242 
nung des Festes Maria Heimsuchung „ Marien Sif " ( vgl . stv . sîfen tröpfeln ) entdeckt zu haben . Grimm selbst zweifelte übrigens an seiner Deutung ( Sif = sippia ) in der Geschichte d . d . Spr . 4 149 . Hier vermutete er sammenhang zwischen Sif und dem dakischen Wort „ seba " Holunder , 1 ) dem er unter anderm altn . sef Binse , wie mundartlich deutsches schiibiken , schibchen Holunder und schliesslich die Siva dea Polaborum an die Seite stellt . 
Keine dieser Erklärungen befriedigt . Die slawische Siva dea liegt , wie Grimm Mythol . 4 257 selbst fühlte , lautlich und begrifflich ab . Die Heranziehung von altn . sef liesse sich ( im Hinblick auf Sifs Goldhaar ) höchstens rechtfertigen , wenn sef auch „ Halm , Getreide " bedeutete . Dies ist aber nicht der Fall . Die Gleichstellung Grimms von „ Holunder " und „ Rohr , Binse " ist ebenso unstatthaft . Altn . sef ist lautlich wie sachlich lat . scirpus , sirpus , während schübiken , schibchen nur entstellt ist aus sam - bucus ( sambicus , sabucus , vgl . Forcellini , Lex . tot . lat . ) . 2 ) — Gegen die erste Deutung Grimms ( Sif = sippia ) ist unter anderm einzuwenden , dass als Name einer allem Anschein nach uralten Göttin der abstrakte Begriff Verwandtschaft , Freundschaft kaum zulässig ist . So wird jetzt auch Frija nicht mehr wie in Müllenhoffs und Scherers Denkmälern IV , 2 Anm . als Liebe , Liebesgenuss ( agis , frigu ) gefasst , sondern als 
' ) Das Wort findet sich unter den 33 dakischeu Pflanzennamen bei Dioskorides , Ilf tjl vXr¡g ed . Sprengel - Kühn IV , 171 : úxrr¡ 
( áxirj ) . oi ât â ( vÔQOV uqxxov , oí ôt r'¡¡j . ínov , 'Ptoficcìoi anfißovxovfi , lYtV . oi axoßitjv , zláxoi ( íífla ( Sambucus quam nonnulli ursi aborem . alii dome - sticam etc . ) Sollte nicht statt açxiov einfach ilygiov im Gegensatz zu í¡i¿iqov zu lesen sein ? Denn dass der Holunderbaum , wie Grimm aus jener Stelle schliesst , „ den Bären heilig " war , ist doch sonst nirgends belegt . 
' ) Aus sambucus entstellt ist wohl auch das dakische seba . Ein Teil der von Dioskorides als dakisch bezeichneten Worte sind sicher nur Entstellungen der lateinischen oder griechischen Namen , so dak . fiAr¡g aus gr . ßktjoy , lat . blitum , dak . oQftia aus gr . op , mvov , vgl . Grimm , Gesch . d . d . Spr . 142 und 145 .
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.