Full text: Dat nye Testament düdesch gantz vlytigen gecorrigeret/ mit eynem Register

£uangeIton 
blede / wente ykt vca & noch nicht vmmedet^dtdatdar vygei : synscholden / vndeIhesusantwerde / vnde sprach t^oem / CTu eche , ? emanc ncne frucht van dy cwychlitcn / Vnde de yüngern Horden dar . 
Vnde ( c quemett tho Jenisalem / vnde Jhesiisgt'nc ? in ™Jt1t d . tt teinpcl / hoff an / vnde drcff vrh de voifopcre vnde £ „ \n . Jopcrö m dem tempel / vttbs dc tajvln der wcffclcr vnde de stolederduventremer ( rottete vmn , e / vndc lcth nicht tho / dat dar yemantwac rüges dorch den te»npel drogc / vndc helcrcdevndesprack thocit / fic^t dar nicht ocofcrc^ ucn i inyn hns scl^alheten eyn bedchns allen rolcken» / ouerst gy hebben dar eyttc »nordertulen vtl ) gcniaket . 
'Vnde ydt qnain vor de fcryfftgclcrdcnvndehogm - - prestcr / vnde ( c trachtcden / wo sc cn vnnnebrochtei» / se finchtcden sict^ouerftvorem / wcntc allcd . it volck vor - ^ wunderde ftcF ( yncr lcrc . Vnde des auendcs ginck he he« ; vth vor de sradt . Vnde am morgen gingen se vor aucr / vnde fegen den vygenbom / dat he vordFrrct was wcnte vpde wortcln / vi ? depetrns dachte daran / vndc sprach to em / LNeyster stt / de vygenbäm den dl» vorflokct hessst / ye vordorrec . Ihcsns antwerdc vndc fpraef tho eni - faeb * bet eyncn lonen ai» Godt / warlyten ick ftggeinw / wol tho desfcni berge spreke / mate dyvpvndcwcrpdy ^ne ' mccr / vnde twyueldc nicht in syncm Herten / sünder loue - ' de / dat ydt schcnworde / wat he scche / so worde 'ydt eme scheil / wat he secht / Daruinme scggeicf iuwallent wae gy biddcn in ivwem bcde / löuct meit / dat gy ydt entfan - » gen wcrdcn / so wert ydt iow werden . Vnde wenn g^stan vndc bcdcn / fo vorgenet / fo ? >' ychteswat weddcryenmn - ^ dehcbben / vpdat uwocfuwc paderym hemmel vor - - geue mwefcyle . 
Vnd«
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.