Full text: (9)

fru nordenflychi 
43 
allt i världen är ständigt utstrâlande ljus , som kär - lekskällan , i hvilken hjärtat vili upplösas , glädje - hafvet , i hvilket anden längtar att drunkna , med fiera frân mystisk poesi kända liknelser träffas tal - rikt i denna grupp af fru Nordenflychts dikter . Vackrast är följande strof : 
O du , som längtan själf har stiftat , o Cud , som själf är kärlekens magnet , du , som naturens verk sä skiftat , att deras grunder är förgänglighet , ack , drag min längtan in i dig , du all tings ursprùng matta mig . 
Sâ utropar ocksâ en af de djupaste af alla rent mystiska skalder , 1600 - talets store religiöse panteist Angelus Silesius , i sin Cherubinska Vandringsman : »Die Liebe ist ein Magnet , sie ziehet mich an Gott» . Ocksâ Angelus Silesius upprepar i rimpar , som hafva gamia mâlade kyrkfönsters glöd , att gudomen är det famnande hafvet för alla mänskliga irrflöden , brunnen , i hvilken kreaturen • äro dropparna . Det är heller icke pâ höft , som den tyske mystikerns namn här inryckes . Hans himmelspeglande dikt - ning leder den medeltida tyska mystikens djupa käll - flöde öfver tili den moderna dikten , och han har stärkt pâverkat nâgra till den pietistiska riktningen hörande sàngare , som ända in i upplysningsâldern fortplantade medeltidens gudsberusade enslings - andakt — män som Gottfried Arnold och Gerhard Tersteegen , af hvilka den sistnämnde kanske är seklets innerligaste religiöse sângare . Fru Norden - flycht har frân tyskan öfversatt ett poem , som hör till denna krets , »Längtan tili det högsta goda» ,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.