Full text: (8)

DANTES VITA NUOVA 
35 
gâr som främling , for att med döden komma till sin rätta stad , har säkerligen stärkt pâverkat den mitiva florentinska och umbriska málarkonstens helgon och Maria - gestalter ända tili Fra Angelico . Den lilla berättelsen om Dantes ungdomskärlek , soin först trycktes 1576 , men sedan afgjordt och rätteligen ställts i skuggan för hans stora världsdikt — den största , nedskrifven af människohand — har efter fiera sekels glömska i vârt ârhundrade firat en verklig âteruppstândelse . För hela den prse - rafaelitiska rörelsen i England är Vita Nuova den klassiska boken . Vare sig Rossetti diktar om »the blessed Damozel» , som stâr pâ himmelens guldbal - kong , med ögon djupare än djupet i vatten , stillnade för evigt , med tre liljor i sin hand och sju stjärnor i sitt hâr , eller han mâlar Beatrice och Dante med färger gnistrande som gotiska kyrkfönsters , alltid är det Vita Nuovas ord och verser , som susa en till mötes , och , som mästaren , sâ dikta och mâla ocksà alla hans efterföljare med Beatriceballaderna i sina hjärtan . 
Det mäste finnas och det finns nâgon hemlig - hetsîull känslans frändskap mellan denna ska drönimare och vâr egen tids finast organiserade , mest förandligade diktarnaturer , och heiig som en palimpsest , bakom hvilkens glosor man anar den äldsta tolkningen af ens egen ungdomslängtan , har den lilla boken blifvit , som först skildrade den romantiska kärleken mellan man och kvinna . 
Att öfversätta ett sâdant verk är att lägga pâ sig ett tungt ansvar . Det är icke en vanlig profan skrift , som det gäller att âtergifva . Det är en in -
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.