Full text: (8)

34 
DIKTARE OCH DRÖMMARE 
DANTES VITA NUOVA . 
Vár öfversättningslitteratur liar för ej länge dan riktats med ett verk af enastâende värde . Det är den bekanta romanisten professor Fredrik Wulffs försvenskning af Dantes ungdomsroman »Vita Nuova» , llifvetsvàr har öfversättaren kallat sin tolkning med anslutning tili de kommentatorer , som anse titeln liktydig med »vita giovanile» , ungdoms - lif , medan andra ( och bland dem den som skrifver dessa rader ) gärna ända in i rubriken vil ja hafva den betydelse af »nytt lif» och »pänyttfödelse» , om hvilken helá boken vittnar med sä sällspord och mystisk innerlighet . 
Själfva arbetet är ett af världslitteraturens ypper - sta . Det är icke blott rent estetiskt taget en klenod , hvilken bär tili inskrift ordet oförgänglighet , där känslan ännu flammar klar och oförvansklig som skenet i en ädelsten och själfva formens gammal - dags konstfulla Ornamentik blott blir en tjusning till , men det är ocksâ ett verk , som i sin tur skapat »nytt lif» , befruktande konst och sinnen . Dantes Beatrice , den unga kvinnan med hyn pärlfärgadt blek , sväfvande lätt som ett öfverjordiskt väsen öfver de vägar i Florens , á hvilka hon blott en kort tid
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.