MATHIAS WALDIUS' UTLÄNDSKA RESA 31
at alla djupa floder uttorkade warda , somnade jag in .
Andra morgonen vaknade jag stärkt och glad efter en välsignad slummer , och ehuru det blâste tappert , befann jag mig rätt väl och künde giöra min reskamrats agréabla connaissance . Till min stora fröjd befans han vara den lärda dr Gottlob Knoblauch frân Hamburg pâ âterresa frân Qöthe - borg , där han varit huspredikant hos varfsägaren Angerstein . Jag vet ej om min Far äger i sitt för - träffeliga och utvalda bibliothèque hans lärda skrift De Insectis quae in Testamento veteri occurrunt ( Hamburgum 1754 8 : 0 ) — men jag tänker nog , att denna traktat om skridfän i Gamia Testamentet ej heller undgâtt min vördade och lärde Faders uppmärksamhet . Dr Knoblauch var en irían med ett mildt ansikte , nog mycket Hallensis i nâgra punkter , men utan pietistisk sjelfdryghet , och med stor nytta hörde jag honom med mânga subtila inkast och grundelig argumentation belysa âtskilliga tvistiga frâgor .
Och den vackra edition af Arndts Paradis - gärtlein , som den vördade mannen gaf mig tili af - sked , skall altid für mitt minne uppkalla hans om - tyckta bild .
Här i Cuxhafen bestâr jorden mest af äfja och lera och är sâlunda ganska bördig . Nära , i Amrum , finnas mânga mullbärsträd af den hvita Sorten plan - terade , som frodas excellent , hvilket jag omtalar för min vördade faders intresse för silkesodlingen . Dr Knoblauch , som gjort fiera rön med dessa kräken , förklarar dem vara af ett särdeles kallt temperament