Full text: (5)

148 ROCOCONOVELLER 
De blott halft förstädda hebreiska orden susade for barnets öron sâsom en aflägsen ströms slag mot den solgula stranden — de sorlade och söfde . Men när modern slutat bönen , tog hon fram ur väggskäpet , som gömde det fattiga hemmets fâ - taliga klenoder sabbatslampan och högtidsbägaren , en stor , aflâng sten . 
»Med den här stenen dödades din fader , » sade hon , »men jag har suttit kväll efter kväll och âr eftcr ár och slipat den hvass som en knif , och den knifven skall du , Kalonymos , fâ i myndighetsgâfva . » 
Sâ tog hon stenen och med dess som en egg skarpa kant skar hon i barnets hand , sâ att huden fläktes upp och det blödde . Barnet snyftade högt . Men modern förband icke sâret utan tog gössen upp i sitt knä och lugnade honom med att berätta . Hon berättade hur Judith gick tili Holofernes , läger . Det var en klar sommarmorgon , sade hon , och lärkan sjöng . Smâ lätta , hvita moin dansade öfver himme - len , och daggdropparna blänkte , där de hängde pâ grässträna , som veko undan för fällen pâ hennes kjol . Judith säg upp mot den blâ lüften med stela , bundna ögon , som om hon ville vakna ur en dröm . Hennes strupe fick en obetvinglig lust att jubla , och hon ville dansa fram öfver ängarna , sä de gyllene fotringarna blänkte mot hennes vrister . 
Hon hade ännu gamia föräldrar i lifvet , och hon själf drömde om att bära barn under sitt hjärta och längsamt âldras i en mans famn . Men hon künde hvarken sjunga eller dansa . Hennes steg ledde henne den väg , som var henne utstakad att
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.