Full text: (3)

ANEMONEU 
11 
jardinen , ehuru hans niece , som tyckte om att gyckla med onkelns smà svagheter , ofta upp - manade honom därtill . 
Men när solen gär ned , far konsuln hem till sin diner med sirligt textade matsedlar , uppassare i hvita trâdvantar och ett praktexemplar tili hof - mästare , som trancherar rostbiffen med en Valdig Sheffieldsklinga . Det gär högtidligt till under màltiden , man mäste iakttaga sin värdighet , och konsuln törs knappast skratta af vördnad för de frackklädda betjänterna ; när onkel och niece tala , sker det sä lägmält , sä sakta , som nâgon dödssjuk läge i rummet bredvid . Men pâ kvällen tar gub - ben skadan igen , dà komma de friska i den svenska kolonien upp , och man leker de gamia hederliga pantlekarne och plockar mânga smultron under snön . 
Ett lättjefullt lif var det gubben Hellman forde , ett riktigt dagdrifvarlif . Dagarne kommo , dagarne gingo , mânaderna försvunno , sä kom sommaren med sin resa till Schweiz , och sä vintern igen med Schweizerturen i perspektiv , äratal af ett ostördt dolce far niente , idei glädje och lugn , lugn och glädje . Sannerligen , han künde vara förnöjd , och i dag var han det ocksâ mer än nâgonsin , ty i dag skulle han fâ hem sin brorson , som han hâllit vid universitetet i Heidelberg och icke sett pâ mânga , mânga âr . Nyligen hade den unge mannen för - svarat sin filosofie doktors disputais , och nu skulle han ligga och draga sig äterstoden af vintern i Mentone , hade gubben skrifvit och uttryckligen tillfogat , att han skulle göra sitt bästa för att behaga
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.