{4
die vierte und fünfte probe erscheinen hintereinander in der
arab. und byzantin. fassung; mit der byzantinischen und magya-
rischen fassung hat das Amlethmärchen gemein, dass in ihm nur
ainer der weise; mit verschiedenen arabischen, der magyarischen
and der modern dänischen, dass der oder die klugen belauscht
werden.
Somit verschlingen sich in dem märchen bei Saxo die motive
vielfach. Die scharfsinnsproben entsprechen im allgemeinen den
sibirischen und osteuropäischen formen genauer als den ara-
bischen und byzantinischen. Jedenfalls macht die vielfache ver-
schlingung wahrscheinlich, dass das märchen sich mündlich ver-
breitete und erst von Saxo aufgezeichnet wurde, bestätigt also
ansere annahme von der art der mächenwanderung nach dem
Norden durchaus. — Im einzelnen hat Saxo die scharfsinnsproben
specificiert, nationalisiert, willkürlich behandelt, durch eine neue
vermehrt — wie das von Axel Olrik bereits ausführlich dar-
zelegt wurde (vgl. oben s. 68).