Full text: Clári saga

Serena sendet Tecla zum prinzen. 
LE 
app svá fogr veizla, at sjálfr konungr er þat sannandi ok allir C1. Y. YI 
hans menn, at enga þá hann ferskari bæði sakir allra tilfanga 
ok mektugra þjónustumanna. Gengr nú svá fram næstu þrjá 
daga. 
8. Ok at endaðri veizlunni talar frú Séréna við sína 
þjónustumey Teclam: „Nú skaltu ganga með þínum tólf meyjum 
niðr til landtjalda keisarasonar ok bjóða honum í dag upp á 
turninn í várt samsæti með svá mart fólk, sem honum líkar.“ 
9. „Skyldug em ek, mín frú!“ segir mærin, „at gora. yðart 
boð. En biðja vil ek yðr, at þér hondlið þenna mann heiðr- 10 
liga, traktérandi hann, sem yðarri tígn byrjar ok honum bezt 
líki, fyrir útan allt fals ok prett.“ 
10. Nú, sem frú Séréna heyrir hennar framburð, svarar 
hon þegar mjok ygld: „Þegi þú!“ segir hon, „ok gakk í samri 
stund, ok ger várn boðskap, en gef oss engi ráð út fyrr, en 15 
þú ert til kvodd!“ Ok nú skilja þær talit. 
Tecla tberbringt dem prinzen die einladung der prinzessin. 
VI, 1. Nú á næsta dag eptir, sem enduð er veizlan Clári 
keisarasonar, á þriðju tíð dags gengr jungfrú Tecla niðr af 
Ausdruck ist sonst nicht belegt 
(sprettr upp wire eher zu erwarten) 
and dürfte durch schlechte über- 
setzung (z.b. des lateinischen ex- 
oritur) zu erklären sein. 
I. er þat sannandi = sannar þat; 
rgl. Nygaard, Norr. syntax $ 234. 
2. ferskr, ist eig. „frisch“, dann 
„erquickend“, „angenehm“, über- 
haupt „vorzüglich“. 
3. Gengr nú svá fram, „in dieser 
weise nimmt die sache ihren ver- 
lauf“ (wird das gastmahl fortgesetzt). 
8. í várt samsæti, „um uns (mir) 
gesellschaft zu leisten‘ (eig.: um 
mit uns zusammen zu sitzen); vgl. 
a.5,3, wo das wort samsæti in kon- 
kreter bedeutung vorkommt. 
9. skyldugr = skyldr, „ver- 
pfiichtet“. 
10. kondla, „behandeln“. 
10. 11. heiðrliga, „ehrenvoll“, „mit 
gehöriger rücksicht‘“; vgl. c. 5,3. 
11. traktéra, „bewirten“, oder 
iberhaupt „behandeln“. 
11. 12. byrjar — líki, zu bemerken 
ist der wechsel der modi: was der 
srinzessin ziemt (byrjar), wissen die 
lamen ganz genau, was aber dem 
prinzen gefallen kann (líki), ist nur 
nutmafsung. 
12. allt gehört der bedeutung nach 
nicht nur zu fals sondern auch zu 
lem mask. preit; vgl. c. 6,4. 
14. ygld, „mit gerunzelten brauen‘“ 
ser úberhaupt „mit zornigem ge- 
sicht‘. 
15. gefa út scheint etwas mebr 
expressiv und emphatisch (also hier 
ironisch und höhnend) als das ein- 
fache gefa gemeint zu sein. 
Can. VL 18. á þriðja tíð dags,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.