Full text: (3/5.1878)

116 Der Improvisator. 
regt, das ich vergessen, als Eigenthum eines Anderr 
betrachten muß! Sie ruht unter meinen Todten.“ 
An einem sehr warmen Nachmittage trat ich in 
den großen gemeinsamen Saal, wo die dichten, grünen 
Schlingpflanzen die Fenster beschatteten. Flaminia saß, 
mit dem Kopfe auf die Hand gestützt, in einem leichten 
Schlummer daz es schien, als hielt sie nur aus Scherz 
die Augen geschlossen. Ihre Brust hob sich, sie träumte. 
— „Lara!“ — lispelte sie. Gewiß sah sie im Traume 
das Traumbild meines Herzens in jener strahlenden 
Welt, wo ich es zuletzt gesehen hatte. Ein Lächeln 
spielte um ihre Lippen, sie schlug das Auge auf. — 
„Antonio, Du hier?“ sagte sie, „ich habe geschlummert 
und geträumt. Weißt Du wohl, von wem?“ 
„Von Lara!“ rief ich, denn ihrer mußte auch ich 
gedenken, als in Dlaminia mit geschlossenen Augen sah. 
„Ich träurn »van ihr,“ fuhr sie fort, „wir flogen 
Beide über denße schöne Meer hinaus, von dem 
Du mir erzählt hast. Aus der Mitte des Wassers 
erhob sich ein Felsen, auf dem Du so betrübt saßest, 
wie Du es öfters sein kannst. Wir wollen zu ihm 
hinabschweben, sagte sie, und senkte sich durch die Luft 
zu Dir hinunter. Ich wollte ihr folgen zu Dir hin— 
ab; allein die Luft hielt mich in der Höhe, und bei 
jedem Flügelschlage, um ihr zu folgen, entfernte ich 
mich doch immer weiter. Als ich aber glaubte, daß 
wohl tausend Meilen zwischen uns lägen, war sie an 
meiner Seite und Du mit ihr!“ 
„So wird der Tod uns zusammen bringen,“ rief
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.