Full text: (3/5.1870)

330 
Der Im 
Improvisator 
wurde ich immer beredter, Gennaro aber erwiderte 
nur kalt: „Vielleicht,“ und Signora Francesca raunte 
mir in's Ohr, daß es unschicklich von mir sei, klüger 
als Gennaro sein zu wollen; ich wüßte es ja doch 
nicht. — Schweigend und ehrerbietig trat ich zurück. 
Um die Zeit des Ave Maria saß ich allein mit 
Signora Francesca auf dem großen Altan des Hauses. 
Fabiani und Gennaro waren spazieren gegangen, ich 
sollte die gnädige Frau unterhalten.“ 
„Welch' herrliches Farbenspiel!“ sagte ich, auf das 
Meer deutend, das sich von der mit Lavafliesen ge— 
pflasterten Straße bis an den rosenroth glänzenden 
Horizont milchweiß erstreckte. Die Gebirgsküste war 
indigoblau; diese Farbenpracht hatte ich in Rom nicht 
gekannt. 
„Die Wolke hat schon kelicissima notte gesagt,“ 
sagte Signora Francesca, auf das Gebirge deutend, 
wo eine Wolke hoch über den Villen und Olivenwäldern 
und dennoch tief unter der alten Burg ruhte, die mit 
ihren zwei Thürmen bis an den Gebirgsgipfel hinauf⸗ 
reichte. 
„Dort möchte ich leben und wohnen,“ — rief ich, 
— „hoch über der Wolke, über das ewig wechselnde 
Meer hinaussehen.“ 
„Dort könntest Du improvisiren,“ sagte sie lächelnd, 
„aber Niemand würde Dich hören, und das wäre doch 
ein großes Unglück, Antonio!“ 
„O ja!“ gab ich ebenfalls scherzend zur Antwort. 
„Soll ich ganz aufrichtig sein? — ganz ohne Beifall 
leben ist wie ein Baum ohne Sonnenschein. Das hat 
1 s 
—T 
Ar 
aish 
X 
u 
wuerh 
Vlulhe 
vistor 
MP 
A 
il po 
— 
dise 
in 
exlreu 
als 
Demn 
GExcchl 
kön 
bß 
Dii 
Vos.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.