Full text: Dänische Sprachlehre für Deutsche

besonders hrem gebraucht, und nur der Deutlichkeit 
tvegen hvilken ; 3. 8. Voldene om Kjøbenhavn, (som) 
hvilke Frederik den første lod anlægge; Voldene 
om Kjøbenhavn, (som) hvilken By Biskop Absa- 
lon anlagde; han taler meget om at skrive Bøger, 
hvilket ikke er saa let gjort, som sagt; det Men- 
ueske, med hvem (mit dem, mit welchem) jeg talte, 
Das Relativ kann weggelaffen werden, wenn es in 
Den Dativ oder in den Accufativ zu stehen kommt; als 
Nominativ aber nur vor den Nebenvsrtern der, da, 
und her, hier; z. B. Manden, Jeg gav Bogen, der 
Mann, dem id das Buch 895; Bogen, jeg skrev, 
das Bud, das ich gefærieben habe; Manden, 
Bom var her, øder Manden, her var, Der Manx, 
dDer hier mar, ; 
Wenn relative und interrøgative Fårwérter von einer 
Vorworte regiert werden, kann das Vorwort getrennt 
und am Ende des Satzes gestellt werden; oder es wird, 
wie im Deutschen, wenn von leblosen Dingen die Rede 
ist, mit den Fürwoͤrtern verbunden; z. B. Manden, af 
hvem du har faaet det, oder som du har faaet det 
af, Der Mann, von dem du es bekommen haft; 
det er Manden, som vi talte om, diefer ift der 
Mann, von dem wir fpraden;s Børnene, 'som 
jeg legede med, die Kinder, mit wmeldhen ich 
spielte; Stolen, hvorpaa jeg sad, oder som jeg 
sad paa, der Stubl, worauf id faf; Stedet, 
hvorfra han kom, over Stedet, han kom fra, der Ort, 
wo er her Fam; hvem var det til? an wen mar 
e$? hvem er det fra? von wem ift es? hvis An-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.