(I
dom är så uppenbar, att den här icke behöfver
bevisas.
En annan invändning , nämligen, alt derna
mindre grammaltica är onödig , helst vi redan
hafva en af Rask sjelf på Svenska utgifven större
lärobok, förfaller af tvenne orsaker. Ty först
och främst är den större alltför vidlyftig 1), för
att utan svårighet kunna begagnas af begynna-
re. För det andra försäkrar Rask sjelf uti fö-
retalet till den kortare grammalican, hvaraf här
lemnas en öfversättning, att den är tjenligare,
än den Svenska upplagan , helst den förra inné-
håller en kort framställning af den gamla Is-
ländska språkbyggnaden, sådan den var uti 12:te
och 13:de seclerna och något senare, då derermot
z den Svenska upplagan den gamla och allmänna
nordiska språkformen icke är så tydligen åtskild
ifrån den nya Isländska, som den borde vårit.
Slutligen bör jag förklara', hvarföre jag i
tvenne omständigheter afvikit ifrån Rask 2). Jag
har nämligen icke bibehållit det af honom an-
tagna abstracta stafsättet, att t. ex. skrifva Kri-
stus, Kristoffer, kvinna, Konsistörium,
o. 8. v. i stället för Christus, Christopher ,. quin-
"
1
1) Anvisning till Isländskan eller. Nordiska Fornspråket af
Erasmus CuristIan Rask. Från Danskan öfyersatt och om-
arbetad af Författaren. Stockholm 1818. XXVIIL och
300 sidor, uti stort 8:tav format.
2) Äfven dessa tvenne omständigheter hafva: syrits mig göra
en öfversättning nödig.
Lu fo
| gråll | jr
ur
| del gl . al!
i" : On
jlighet”
| ke!
fers0kf
rer
span MN .
n
mallen
många onde
Hen af yrk
dens djmers-
Det abstraca
det av en en!
Det äär 18
aljectwa pr:
mm abstracta I
med andra crd
syeka abstract:
het. Dana
lordligga d
dock med p.rga
| Det and--
frn Rqsk
J) Mhy Ny
Te 2 u
Uract gg
4 (Ina frn
Mae lv!
tu far i
ul la h
Le L