Full text: Newspaper volume (1931, Bd. 1)

„Se ycļt oe Jooren. Se mutt Gunsliu 
such toveel missen. Litt he opstunds doch mecr 
in 'n Sadel as bi ehr." 
„Denn is ic fach op mi ni good to sprä- 
len, wat?" 
„Iļ heff ehr noch nt traagt." seggl Jord 
sursvt. „Man svveel as ik meet is se noch 
schier un öwerteggt sik noch, ivat se in ! c Mutt 
edder op 't Rosenbladd fallen will. Se dröppt 
sik letzterdaag mit den Welschen itra Bädklocks- 
tied ßüitt bi den Born " 
Hinnert sinneert. Nu lvppt ein tut Dü- 
welsgrientje öwer de Sogen. „Saat he mi ihn 
Bädklockstieü dat Froken kamen," scggt he. 
„Js de schottiche Dndelmuskant mit den Bo 
ren noch in de Knechenstuw?" 
„Is he! As it hört heff, will he to- 
inorrn reisen." 
„Schick mi cm mal furls rop, Jord!" — 
De Sünn hctt utglöst. Sülwergries kiekt 
de vullsluukte Maan öwer de Borgmur. De 
Wachlüd treckt de Doorbrüchen hoch. In 't 
Frugenhus sitt de Atätens an 't Spinnrad 
NN singt in den mojen Abend. 
Bi Hinnerk baben stuckert Was; sacke ln nun 
de Wand. De Eekendifch is deckt mit Wild 
braden, Koken un Slapperjnx. Roodwien 
lucht in 'e Krös. Twee holtsnäden Sittels 
fund smuck mit Frecsendook öwertrocken. In 
den een sitt Hinnerk sülm, staatsch, brvkat dat 
Wams, — steiht em good bi sien lang gäl 
Hoor. In den annern en lütt smuck Froken 
mit groote Dogen, en lütt Stupsnäs un cn 
kasbeerrode Mund. Se süht nnwedersch nt 
un hölt sik sties. De Hovrtoorn mit den han 
gen Steuer na de burgiindfche Mod steiht pie- 
lings as en Stich. 
Hinnerk schenkt ehr in. He harr en beten 
Sangewiel, scggt he, wull sik gern en beten 
wat mit ehr vertelln. Se schull sik man ni 
tiereu. Man driest to, as harr se — cn 
Spälmann vör sik. 
Dat lütt Froken ward rood. Se kriggt 
dat Roren. „Jk schaam mi ja so," snuckert 
se. „Man mat Hess ik nun ein, nun Guns 
liu?" scggt se surmuulsch. „All Näs lang 
ströpt he butenlandS. Ik kann mi man in de 
Klus Huken. — Man dat doo ik lang ni. Jk 
will noch ni verdrögen!" 
„Dat kann 'k ehr naaföhlen," seggt Hin 
nerk un strakclt ehr lütt sien Pool. „Sun 
lütt vergnügte Bodderoagel ns Se patzt sik 
fach anners in den Maidag. Man rveet se 
ok, nt wat . . . wat Ursak ehr GunSlin buten- 
lands ströpt, as Se mecnt? Dag bi Dag jaagd 
he sweetleckennatt mit Badenbreewen öwer de 
Straaten. He man alleen is mien Bestmann, 
vp den Bcrlaat is as vp anners nüms. Dat 
deit he für mi as för sein all, de in Borg un 
Staden seeker hüsen wüllt. Schull ehr, Fro 
ken, dorbi dat Hart ui warm in de Bost 
slaan?" 
Do sleit se de Dogen vördal un week ni 
wat seggen. „Och, uns' Herr," stamert se 
denn, „nu mark ik ers, wat ik an mien Guns- 
lin Hess as ik ers nu ok fohl. mat hartlcew 
Ji dat mit mi mecnt." 
„Na, denn is ja allns in 'c Reeg," smu- 
stergrient Hinnerk. „Se hett denn doch en 
goden Tier. Froken. Dat mag ik lieden. 
Tennso dürst Se sik ok ivat utbäden. Jk will 
dat werr good maken." 
„Nee," seggt se do, un de Schelm kiekt ehr 
nt de Dogen, „Ji sünd doch veel beter as 
de Süd vertellt!" 
„So?" seggl Hinnerk spietig, „wat ver 
tellt se sik denn?" 
„Ji sünd ruchhartig as cn Schinner, 
seggen se. Ji hebbt den Kopp vull anners 
niks as Moord und Doodslag, un dat leidige 
Geldgiern maaki In de Seel veninsch. Man 
dat is ja lagen. Ji hebbr ja en boddermeek 
Hart." 
Hinnerk dreiht sik grisflachen na ehr üm. 
Man deep in sien swartbrun Dogen dor sitt 
wat, dat mutt he betauten as he opkrellt de 
Wöer vörbringt: „Meent Sc dat förrecht, 
Froken? Will Se dat ui leewer ersmal naa 
föhlen?" llu he hett ehr lütt Hand faat as 
kunn he fach noch meer säten. 
Se schüttkoppt Hitt un rood un hölt sik 
trüch. „Dat dürf ik üm Gunslin ni dou, 
Herr!" gittert se bang. 
„Na, denn wüllt wi mal op ein anstöten," 
seggt Hinnerk boots iverr muter Sinns. „Un 
ivat will Se sik utbäden?" 
„Schall ik snacken, denn bäd ik wull, wat 
ik ni Gunslin sien Echtesru warrn kann, so 
drad as he werr an de Borg is! Wüllt uns' 
Herr dorför sorgen . . . ." 
„Dor heff ik man op tölvd, smuck Froken," 
fallt ehr Hinnerk in 't Woord. „Dat schall 
wull warrn." 
„Ja, un denn dürft he in de Stutenwee- 
kcnstied ni vun mi weggaan!" scggt se gau 
achte rnaa. 
„In de Stutenweekenstieö, nee, dat ver- 
stciht sik!" gisst Hinnerk ehr bi. 
„Dk naastcn mutt he, soveel as uns' Herr 
ok vun ent holen deit, Mi ok ers fragen, wenn 
he weg tvill!" 
„Jojijo," huchelt Hinnerk. „Sc hett ja 
en bannig smieüig Tung, Froken. Jk schall 
ja wull rein gorniks mecr von cm hem, 
wat?" 
Do hört se vun den Binnenhof her en 
Spälmann. He strickt den Schrapkassen un 
singt. „Süh dor," seggt Hinnerk, „en Giegel- 
broder, de sik fach wat Söts Halen will. Wüllt 
uns cm mal beknippögen!" Nn he stellt sik 
mit ehr cm bc. Windoogen. 
Wull, dor steiht he, günt bi den Born. 
En Dör knarrt. He is en Oogenblick still un 
lüstert. Padd — padd — dor kümmt jüms. 
He will opto. Man bannig verfeert he sik 
— dat is cn Bor, de dor kümmt. „Jcsse- 
Marien!" bölkt he un wcet in 'e Gau ni wat 
öon. Man de Bor stellt sik op c Achtcr- 
bcen, bort de Snut un grünst in den blanken 
stillen Heben. Do fallt den Spälmann dat 
ja wull bi, ivat de Bor vun cm will. De 
Gicgel hett he hört, danscn will he. Hild 
maakt de Spälmann do en poor Strecken. 
Kiek, dor dreiht ye sik ok all, de Bor,' heel 
kandidcl pant he in'n Krink! He is noch itt’e 
Gang, as vun achtern to en Dudelsackfleit dor- 
mank stimmt. De schottsche Aiuskant is't, de 
dor vör Tüg kümmt mit en Schoos Knechen 
un Deerns, de sik luudhals högt. Do markt 
de Spälmann ja, se hebbt ehr Spijök mit cm 
drcwen, un he verdrückt sik vergrillt. 
„Jcja", seggt Hinnerk un huchelt un gu- 
chclt man so, „ecu kann wull weeten, wakeen 
he meent, — man ni, wakeen em in'e Möt 
kümmt!" 
Dat Froken harr crsan de Klör oertrok- 
ken. Se kreeg dat Fleegen un Bewern as de 
Bor keem. Man nu gittert se ok. Se gillert 
un snuckert toglick. 
lFortielluna folat. 1 
Eine Familie, die seit 900 Jahren Wein baut. 
In Beaujolais lebt die Familie Ghama- 
rande, die seit 600 Jahren dort Wein baut. 
Im Rhvnetal, in Salles-sous-Bois, gibt es 
eine Familie Goujon, die seit dem Jahre 1471 
dies Tätigkeit ausübt. In Sacoux besitzt die 
Familie Dupont seit 830 Jahren dieselben 
Weinberge. Den Rekord schlägt aber die Fa 
milie Blache in Douzere, die seit dem Jahre 
1047 im selben Besitztum Weinbau treibt. 
Sckachttkr 
Geleitet von Schachmeister Als. Brinckuianu. Kiel 
Ausgabe Nr. 26. 
Bon Braune-Lübeck. 
lUrdruck.» 
Weiß: Kb7, Dt>2, Sf3 u. fS, Bc2, d3. 
Schwarz: Kc5, Bb4 d5. 
Matt tu 2 Zügen. 
Partieschach. 
Aus dem kürzlich beendeten Wettkampf Stoltz 
lSchwedcnj — Flohr (Tschechen, den der erstere 
4^ :Sj{. gewann. 
Königsflügel vorgehen, um schlietzlich mit 
und t'4—15 eine kritische Stellung herauszuführen' 
Schwarz hingegen das Schwergewicht seiner Aktw- 
neu auf den Damcnflügcl (o-Linie, Punkt chl 
verlegen. Für die Art und Weise des Verfahren- 
in solchen strategisch eindeutigen Stellungen geben 
zahlreiche Mustermeisterpartien verflossener Zei 
tungen ein Schemas insofern bewegt sich auch diese 
Partie Positionen im Rahmen des Herkömmlichen. 
Die Entscheidung fällt schließlich im letzten Augen 
blick durch ein taktisches Moment. 
12. Sb8—c6 13. Sgl—f3 De7—b4 14. T»ļ 
—cl Lc8—d7 15. Lf 1—d3 Ta8-cS 16. S*3-c2! 
Db4Xd2 
Das Schlagen auf b2 hätte den Schivarzen gar 
zu argen Zeitverlust gekostet. Nach 16. 
DXb2 17. 0—0 hätte sofort Tel—bl DX a -" 
Tbl—al nebst Tfl—bl gedroht. 
17. Kelxd2 Sb6—c4+ 18. Ld3Xc4 d5Xc4 
19. Sc2—e3 b7-b5 20. a2—a3 Tf8—d8 21. Kd2-e 2 
Sc6—e7 
Natürlich soll dem Vorstoß des ck-Baucr» 
möglichst lange ein Riegel vorgeschoben bleiben. 
22. Tbl—dl Ld7—c6 23. g2—g4 Se7—d5 24. 
Se3Xd5 Lc6Xd5 25. 813—62 Tc8—c6 26. Tcl-c 2 
h7—h5. 
Um eventuell die weiße Bauernphalanx, die 
von der ll- bis zur b-Linie reicht, zu zerreißen- 
Das Bauernopfer darf als vorübergehend be 
trachtet iverdeu. Stoltz geht darauf ein: er ver 
zichtet darauf, mit h2—hS den Zusammenhang 
seiner Baucrnfront aufrechtzuerhalten und tausch! 
dafür als Kvmpensation die vssene g-Linie ein. 
27. g4 —h5 a6—a5 28. Tdl—cl TdS—c8 29. 
Ke2—e3 b5—b4 30. a3Xb4 a5Xb4 31. 862—-4 
c4—c3 32. b2xc3 b4—b3 33. Tc2—b2 LdSX« 4 
34. Ke3xe4 Tc6Xc3 35. Tel—gl 
Die primäre Drohung dieses Zuges ist nicht 
ctiva hö—ho oder Tc2—g2. Denn gegen das erstere 
würde g7—gö cute ungenügende und gegen das 
letztere Tb8 gar eine siegreiche Abwehr gestatten- 
(35. Tb8 36. Tcg2 b2 37. TXe7+ Kh8). 
Vielmehr will Stoltz Tgl— g3! ziehen. Demzufolge 
ivar für Schivarz in diesem Augenblick Tb-3 das 
Gegebene. 
35. Kg8—h7 36. Tgl—g3! Tc3-c2 
Durch Tg3 würde Schwarz die weiße Phalanx 
ivieder in Reih und Glied bringen und außerdew 
einen glatten Bauern iveniger haben. 
37. Tg3xb3 Tc2—cl 38. Tb3-e3 Tc8-dS 
39. Tb2—d2 T68-67 40. f4—f5 Tel —fl 41. 15X-Ü 
f7xe6 42. 64—65! 
Aufgegeben, da nach ex65P, TX65 Txäö, 
llXllö Tül-ll, ll«!! der o-Bancr rasch entschieden 
hätte. 
Tum Lachen und Lächeln. 
Weiß: Stoltz. Schwarz: Flohr. 
Eröffnung: Französische Partie. 
1. c2—e4 e7—e6 2. 62—64 67—65 3. Sbl—c3, 
Sg8-t6 4. Lei—g5 Lf8—e7 5. e4-e5 Sf6—67 
6. Lg5Xe7 Dd8Xe7 7. Ddl - 62 0—0 8. Sc3—b5 
867—d6 9. f2—f4 &7—a6 10. Sb5-a3 c7—c5 
11. c2—c3 c5Xd4 12. c3xd4 
Eine alte Weise, die hier von den Jungen ge 
sungen wird! Die Polarität des weiteren Partie 
verlaufs ist klar bestimmt: Weiß wird auf dem 
Zwischen gestern und heute . . . 
„Paul, ich habe gestern ein Mäöel ken 
nengelernt, bie sagte, öatz sic noch niemals 
geküßt worden sei." 
„So? Die mußt du mir mal vorstellen, 
so ein Mädel möchte ich auch gern kennen 
lernen!" 
„Ja, heute ist natürlich die Sache schon 
etwas anders." 
Ein einsichtsvoller Schuldner. 
„Das ist ja furchtbar, was ich für Zeit 
vertrödle! Täglich komme ich her, jedesmal 
vertrösten Sie mich auf den nächsten Tag, und 
niemals bezahlen Sie!" 
„Sie haben recht. Also, an welchem Tage 
paßt es Ihnen an besten?" 
„Mittwoch!" 
OltCUliDcU ill SiCH) / Bon Joachim Rügheimer. 
Verlag Presse-Tagesdienst, Berlin W. 35, Potsdamer Ltr. 39a. 
(Nachdruck verboten). 
„Nein", entfuhr es ihm und Teddy sah erstaunt 
auf. Er hatte in der Zwischenzeit nervös mit dem 
Limonadenglas auf dem Tisch gespielt. „So ein 
Idiot bin ich", schimpfte er im stillen. „Jetzt macht 
sich der Junge noch Vorwürfe, daß er mir nicht 
Helsen kann ..." Nur mühsam verhielt er den 
Aerger über sich selbst. „Nein", sagte Jimmy da 
noch einmal. „Ich babe drin Wort... ist es so. 
Teddy?" 
Teddy nickte verlegen. 
„Gut", setzte Jimmy fort, „ich werde sehen ... 
daß ... daß ... was ich machen kann." Er stand auf. 
„Was willst du tun, Jimmy?" 
„Warte. Morgen um 10 Uhr bin ich hier ... 
dann sprechen wir weiter." 
„Jimmy!" Teddy war aus seinem Sessel auf- 
geiprungen und wollte den Freund halten ... er 
fühlte instinktiv, daß er im Begriff stand, eine Un 
geheuerlichkeit zu begehen. „Jimmy!!" 
Der stand bereits in der Drehtür, die zum Re- 
stauraut führte. Er winkte kurz mit der Hand, ab 
wehrend oder zum Abschied, Teddy hörte das sau 
gende Geräusch der drehenden Tür. Jimmy hatte 
den Klub der Antimillionäre verlassen. 
Von der nahen Trinidad-Kirche schlug es zwölf- 
tual. Jimmy leerte mit einem Schluck die Mokka 
tasse, die, wie nur Eingeweihten bekannt war, alten 
schottischen Whisky enthielt, und bekam wieder den 
starren, stahlharten Mick, die verglasten Augen, den 
scharfen Zug um den Mund. In seinem Kopfe wir 
belten die Gedanken durcheinander: „Mary... die 
Insel ... eine Million und wieder Mary." ,.. und 
eine Million Dollar!" 
Plötzlich schloß er die Augen, der harte Zug um 
den Mund wurde weich ... formte sich zu einem La 
ch t und dann geschah etwas, das Teddy und Bill 
und Jens, und wie seine Freunde und Bekannten 
all« hießen, in hellstes Erstaunen gesetzt hätte, wenn 
sie cs geiehen hätten. Iinimy schlug mit der Faust 
aus den Tisch, daß es wie Kanonendonner in dem 
kleinen Kellerlokal widerhallte. Der Barkeeper und 
die dre- Gäste au der Theke sahen erstaunt zu dem 
lauten Gast. Der hielt sich die Hände vor den Leib 
und lachte ... lackte laut und schallend ... bog sich 
vor Lachen. Jetzt wankte er, immer noch grinsend, 
zum Schanktisch und warf -in vO-Eent-Stück hin. 
„Das letzte, Boß", sagte er glucksend zum Bar 
keeper. „Das letzte ... sieh es dir gut an .... aber 
morgen früh habe ich eine Million Dollars." 
Der dicke Barkeeper verzog keine Miene. 
„That's allright, Jimmy", war alles, was er ruhig 
lagt«, und steckte .das 50-Cent-StUck ein. 
Er wußte, daß sein Whisky jetzt, zur Zeit der 
Prohibition, oft die sonderbarsten Wirkungen er 
zielte. 
Irgendwo läutete wie besessen ein Telephon. 
Schrilles Hundegel ell mischte sich drein. Ein tiefer 
Dulldoggenbaß bellte Antwort. Den Gang entlang 
kamen eilige Schritte, eine Stimme murmelte am 
Telephon. Es klang wie eine Beschwörung. Eine 
Tür flog wütend zu, dann ertönte bas Klirren von 
zerbrochenem Porzellan. 
Wieder klirrte Porzellan. Dann flog wieder eine 
Tür mit lautem Krach, ein Hund, wahrscheinlich der 
mit dem schrillen Sopran, heulte laut wimmernd 
auf. Eine Frauenstimme kreischte. 
Stille. 
Stille. Leise, gleichsam gedämpft durch Por 
tieren und Vorhänge, klang schluchzendes Weinen 
... Wimmern, beruhigend sprach eine Frau. 
James, der Butler, die Hand an dem Türgriff 
zum Gartenziminer, hielt lauschend den Atem an. 
Dann ließ er die Klinke los und ging leise den Gang 
hinunter bis zu der Tür, aus der das Weinen drang. 
Wieder lauschte er. Da wurde die Tür von innen 
aufgerissen, ein kleiner Seidenstinschcr und eine 
Bulldogge rasten laut bellend durch die Oeffnung 
und verschwcmden im Vestibül. Behende wie Tele 
mark) sprang James beiseite. Keinen Augenblick zu 
früh. Ein Marmortintenfaß flog in großem Bo 
gen gerade dorthin, wo James eben gestanden hatte, 
und zerschellte mit lautem Klirren und donnerähn 
lichem Geräusch ait der gegenüberliegenden Wand. 
Dann flog die Tür, wie von Gespensterhänden ge 
zogen, wieder mit einem Knall zu, so daß der fas 
sungslose James vor Schreck zusammenzuckte. Einen 
Augenblick dauerte das, dann hatte er sich wieder 
in der Gewalt, und bemh sich kopfschüttelnd die be- 
lchüdigte Wand und das zerbrochene Tintenfaß. Mit 
einem Ruck wandte er sich um und ging zur Nffche 
vorn am Vestibül, um durch das Sprachrohr Fran 
cois heraufzubeschwören, damß w« Spuren auf 
dem Gang beseitige. 
James kam nicht dazu. Wieder flog die Tür 
des betreffenden Zimmers auf, aber diesmal waren 
es weder Pinscher, Bulldoggen noch Marmortinten- 
sässer, die herausgeflogen kamen, sondern weinend 
und schluchzend, die Hände mit einem winzigen Ta- 
schentüchlein vor dem Gesicht, erschien Aîarys Zofe 
Luisa. Kaum war sie auf dem Gang, so zogen die 
Gespensterhände die Tür wieder knallend zu. 
Luisa schluchzte laut auf. Da gewahrte sie am 
Ende des Ganges James den Butler, der die ganze, 
wirkungsvolle Szene sprachlos mitangesehen hatte. 
Sie versuchte ihre Tränen zu trocknen. Der Ver 
such, mit dem den Dimensionen der Tränen spotten 
den winzigen Taschentüchlein, war ein Versuch mit 
einem untauglichen Objekt, und so nahm sie kurz 
entschlossen den Aermel ihres Kleides zu Hilfe. 
„O, Mr. James," sagte sie fassungslos. „Sie 
haben gesehen, was passiert ist?" 
„In der Tat", entgegnet« Mr. James würde 
voll und sah väterlich in das gerötete Gesicht Luisas. 
„Es war sehr unruhig." 
Luisa wandte den Kopf, da James sie so mu 
sterte. „Unruhig!" sagte sie und lachte kurz und 
gereizt. „Gehen Sie nur hinein, Mr. James, und 
sehen Sie sich das Ziumier an. Ich glaube, Sic 
werden es nicht wiedererkennen ... O du lieber 
Himmel . . . auf einer Kirmes kann cs nicht so wüst 
aussehen, wie in Miß Marys Zimmer . . . Hören 
Sie, wie sic tobt!" 
Hinter der verschlossenen Tür siel ein Stuhl 
um, dann wurde mit beiden Fäusten unmelodisch 
auf einem Klavier herumgehämmert. Mr. James 
verzog schmerzvoll sein Gesicht, und Luisa hielt sich 
die Ohren zu. Die symphonischen Akkorde hörten 
io plötzlich aus, wie sie begonnen hatten, ein heller 
Knall zeigte Mr. James und Miß Luisa an, baß der 
Deckel des Klaviers geschlossen worden war. Dann 
wurde es ruhig. 
„Wollen Sie nicht wieder hineingehen. Miß 
Luiso?" fragte James. 
„Ich?" Luisa schüttelte den Kopf. „Nie mehr! 
Sie hat gesagt, sie will mich nicht mehr sehen. Sie 
glauben gar nicht, wie froh ich bin. Mr. Iaines." 
„Hat sie . . .?" 
„Ja. Entlassen . . . rausgeschmissen . . . Haha, 
ha, ha." Sie lachte hysterisch auf. 
Mr. Janies wiegte das Haupt. „Ich bin trau 
rig," sagte er. Und cs war nicht ganz klar, ob er 
traurig über Luisas Entlassung oder über den Krach 
war. „Was ist denn vorgefallen?" 
Die Zofe trat einen Schritt näher zu Mr. Ja 
mes. ,,'n Lauspaß hat sie bekommen," flüsterte sie. 
„Den Laufpaß??" 
„Er hat ihr abtelephonicrt." 
„Er??? Dieser Mr. . . . Mr. . . . Mills?" 
„Ja, Mr. Mills . . . heute nachmittag." 
Mr. James wiegte den Kopf. „Das ist ja un 
möglich, das ist ein Skandal." Und nach einer 
kleinen Pause: „Aber ich habe das kommen sehen . - 
warum hak man mich nicht gefragt . . ." 
Lautes Klirren riß ihn aus seinem Gedanken- 
gang. Erschrocken sah er Luisa an, die sich nervös 
über ihr Haar strich. „Der Kronleuchter!" entfuhr 
es ihr. 
Mr. James nickte. „Ein Skandal. . . sage ich 
Ihnen, Miß Luisa, und Sie können mir glauben. 
Am Vorabend der Hochzeit! Ich habe immer gesag!- 
Dieser Mensch ist kein Gentleman." 
Luisa schüttelte deit Kopf, ,,’n Irrtum von 
Ihnen, Herr James . . ." enteggnetc sie. „Der 
Mann hat gar keilte Schuld." 
„Er hak Schuld. Wie er sie behandelt hat. . - 
so behandelt man keine Lady . . . wenigstens nicht 
in diesem Haus." 
„Wirklich . . . sie hat Schuld. Mr. James!" be- 
harrte Luisa. „Ich kann das besser beurteilen als 
Sie." Und als James sie erstamtt ansah: „Na jü' 
wo ich doch immer um sie hernin war . .. auch heute, 
wie er antelephoniert hat..." 
Aus dem Zimmer Miß Marys ertönte das wü 
tende Trampeln ihrer zierlichen, kleinen Füßchen- 
Dann hörte man herzzerreißendes Schluchzen. M'ß 
Luisa lauschte. 
„Jetzt hat sie den Weinkrampf," sagte sie fach- 
gcniäß. „Ob ich einen Doktoi? hole?" 
Mr. James wollte antworten, aber Luisa be 
antwortete sich ihre Frage selbst. „Doktor? . . - 
Nee, lieber nicht . . . Ich werde iin Büro anrufen, 
daß Jackie kommt . . . das ist der einzige, der sie 
beruhigen kaitn." 
„Ich weiß nicht, ob Mr. Ashlafh jetzt in der 
Offize ist," meinte James, „aber wir könnten es. 
ja veriuchen." 
Aus dem Zimmer drang unentwegtes Schluch 
zen und Weilten. Noch einen Augenblick blieb Luv'a 
lauschend vor der Tür stehen, und da das Schluchzen 
nicht aufhörte, machte sic kehrt und ging zum Vesti- 
bül. Mr. James besann sich plötzlich, was seines 
Amtes war, und beorderte Francois durch bas 
Sprachrohr zum Säubern des Eairges. 
Das Schluchzen hatte sich in leises Wimmert 
verwandelt. Kopfschüttelnd stieg Mr. James d>e 
Treppen zum Parterre hinunter. # 
* 
(Fortsetzung folgt.»
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.