Full text: (2. Jahrgang)

— 108 — 
Wie Bäuptling Kifukubu zum erfen Male 
Ielephonierte, 
beichreibt die „Deutich-= Oftafrifa= Jprechkaften und überzeugt fich, 
nijche Zeitung“ in Darze8:Salaam daß nicht etwa einer Dahinter 
folgendermaßen: itehe, der ftatt feines Freundes 
Der Iumbe (Häuptling) Kijfu= in Morogoro antworten und ihn 
fuba betritt mit großem Gefolge um feine teuren ‚zwei Rupien (3 
die Räume des Boftgebäudes z. B. ME.) betrügen fünnte. 
in Vpapua, etwa 60 Meilen weft: 
li von Dar -:e3=Salaam, und 
ipricht würdevoll, ohne aber eine 
leichte Beimijhung von Angit 
verbergen zu fünnen, jeinen Wunich 
aus, mit jeinem Freunde Peia: 
moya ein SGeipräh zu führen. 
Bereits jeit Wochen find die 
Gefahren, welche diejer Entichluß 
nach fich ziehen fünne, in großem 
Schaurikreije (VolfsverjJammlung) 
vor der Wohnung des Dorfober- 
hauptes beipruchen worden. Die 
einen meinten, der neue Draht 
jet ein TeufelSwerk, Ddefjen Be: 
nugung dem Sprecher ficher den 
Tod bringen mürde; die anderen 
behaupteten, daß die Leitung zum 
muungu (®ott) der Weißen führe, 
und daß ihnen der muungu auf 
diefem Wege feine Matichläge er- 
teile; daher Hätten fie fo viel 
akili (Weisheit). 
Nachdem der Poftbeamte zu- 
nüchft das Ihwagende Gefolge 
des Ihwarzen Dorffürften zur 
Thür hinausbefördert Hat, kann 
die Verbindung erfolgen, falls 
der Herr Kijukuba die -nötigen 
PeiasS tayarı (bereit) hat. Wäh- 
rend der Beamte am Apparat 
befchäftigt ift, unterlucht der Jumbe 
mit miktrauichem Ciier den Fern: 
„Klinglingling!“ die Verbin: 
dung ijft hergeftellt. Cntjekt fährt 
der Jumbe zurüc, ergreift aber 
dann auf Zureden zitternd das 
Hörrohr und verfucht zunächft mit 
dem Kopf in den Kaften Hinein- 
zufriehen. Nachdem der Beamte 
diefes Mipverftändnis berichtigt, 
IOreit Kijukuba wie blödfinnig in 
die Spredhöffnung, um durch die 
Kraft jeiner Stimme die weite 
Entfernung, die ihn von feinen: 
Hreunde trennt, zu überbrücken. 
Sobald der Beamte au Hier 
müßigend eingegriffen Hat, fommt 
die erfte Antwort des Freundes 
Bejamoya aus Morogora. 
Bor Ueberraidhung entfällt dem 
Kifufuba fajt das Hürrohr. So: 
bald er fi aber überzeugt Hat, 
daß die Sache nicht weiter ge: 
fährlich it, hellen fidh feine Züge 
auf, und in geläufigem Suaheli 
taufchen die beiden dunklen rafigis 
(Sreunde) nun ihre jambossalaams 
jambo sanas und kwa heris (Be- 
grüßungs: und Verabjhiedungs: 
worte) aus.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.