Full text: (Dritter Band)

1171 
Püttjer — Pütz 
1172 
m. „Töpferscheibe“. Vgl. Groth 1, 194. — 
Ableitungen: püttjern (pydzan), pütt- 
schern, seltener p ü 11 e r n sw. v. 1) „sich 
mit Nebensachen aufhalten“, „pedantisch 
arbeiten“, se piittjert dor bloots so bi rüm 
„bringt nichts Rechtes zustande“, he pütt- 
jert sik dor ’n Stqwel torecht, wat hesst du 
dor Ummer in ’t Water to p.f „zwecklos 
herumzuhantieren“. Zweispänner: p. un 
hüttjern „kleine unnütze Dinge tun“ Groth 
3, 111. 175. Vgl. Sch. 3, 249). — 2. „mit 
Steinen oder Topfscherben so über das 
Wasser werfen, daß sie mehrfach auf hüp 
fen“ Stap. Dtm. Wm. Kremp. Itz. Geg. v. 
Kiel. Hü. Schlwg. Vgl. Püttjen smieten 
(Sch. 3, 248), Pött scheten (Fehm.), Pott 
fischen (Schlesw.), puttscharen (Sch. 2, 238) 
und kutschen III, 392. — püttjerig 
(pydidri), pütterig Dw. Ang. adj. „pe 
dantisch“, „kleinlich“, „penibel“, „zimper 
lich“, „wunderlich“, „etwas verdreht“, he 
is all wat p. 
Püttjer in der Ra. Hüttjer bi P. s. II, 978. 
947. 
Püttsee (pydse) Dorf auf Fehm. Im Feh 
marnlied (II, 45): ach, P., ach P., da fangt 
se vele Bütte, in P. loopt de Gös bart (I, 232). 
Pütz (pyds) f. „Holzgefäß zum Wasser 
schöpfen“, „Schiffseimer“, meist mit einem 
Henkel, an den ein Tau gebunden ist, um 
Wasser aus der See zu schöpfen, oder auch 
mit Handgriff, um Wasser aus einem Boot 
zu entfernen. Schiffersprache (Kluge S. 
635); vgl. ndl. puts, schwed. pyts, dän. pos, 
ostfries. Püss. slaag man mal ’n P. Water op 
„hole einen Eimer Wasser an Bord“ Ellerb. 
Auch als Gefäß für Teer, s. Teer-pUtz.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.