517
Brennsel — Bricken
518
17*
Brennsel (brenzl) n. „Brennstoff' 1 , „Feu-
rung“ für den Haushalt. Ang. (dän.
Brandsel).
Brennt je (brendza) f. „rotbunte Kuh“
Hollingstedt (abst.).
Brett (bred), plur. Bre (br\) u. Bruder
n - „Brett“, en Tüll Brp = 12 Bretter.
Htm. Schw. he is so dumm as’n B. he
hett n B. vör'n Kopp. he mutl’n B. vor n
Kopp hemm mit dreemal „unklook“ („dösig“)
°P „macht viele dumme Streiche“ Wschl.
^ a P- he is so dünn as’n hollen B. oder
so hollen as’n paar tohopenstülpt Brp „klap
perdürr“ Schw. Wm. se hett'n B. vor
»busenlos“ Ang. dat steil stief as’n B. von
steifer Wäsche, bi mi kümmt allens to B.
„wird genau angeschrieben“ Wm. (vgl.
^ c h. 1, 152). ik mall dat to B. bringen „das
Imld an die Kasse abliefern“ Holst, he be-
,a hlt allens up een B. „auf einmal“, he
schall vör't B. „vor Gericht“, ik will em
u>ull vör’t B. kriegen „zur Rechenschaft zie-
5en . he schoov mi vör't B. „machte mich
verantwortlich“ Schw. he kiekt dör'n eken
. „überklug“, Zusatz: wenn dor'n Lock in
ls • dat leggt'n groten Steen up dat B.
„macht viel aus“, „ist entscheidend“ Lbg.
le hett'n sioaren Steen bi mi in't B. „viel
aa f dem Kerbholz“ Schlesw. bi St. Peter
(in Holmhus Schwabstedt) is de Welt mit
lir ? lonagelt Stap. he liggt op't B. oder wi
hebbt em op’t B. leggt „er ist gestorben“
.• Kk. Vom „Ohnekopf“ (kopfloser Spuk-
geist) sagte man: dat is de K?rl ahn Kopp,
e m/ utt na Sweden io Br§ drpgen (vgl. Urqu.
’ ^5); so auch he is na Sweden to Brq
,lr ?9en „ist gestorben“ Hü. Zssetzungen:
Mangel-, Steen-, Tee-, Toller-, Wark-
hrett.
Bretl-böss f. „Tischbürste“ FL. — f o o t
In - „Brettfuß“, „Kröte“, umgedeutet aus äl
terem Breet-fooi „Breitfuß“ (s. d.). Frosch
u nd Kröte werden im allg. noch geschieden;
üer Frosch heißt überall Pogg (Poch, Pugg),
k- vel 'einz. Parr (dän. Padde); die
Kröte hat verschiedene Namen; außer Breet-
und Brett-foot (Oh. Mh.): Brettpogg (Mh.
_jV)> Puußpogg (nam. Mh. FL. Lbg. Prb.),
M Q r «Pogg, Puußback (Rdsbg. Elmsh.), Puuß-
moder, Lorkending (Holst. 1800), Prückel,
rickel, Pröckel, Prohcl (Dtm.), Üz (Sh.,
! Jze Holst. 1800), Poggüz, Boküz Sh. Lbg.
Y uuu (Ndtm. 1850), Tuuls (Dtm. Schlesw.).
och werden die Bezeichnungen für „Kröte
z - T. auch für „Frosch“ gebraucht (namentl.
, Uuts ( ’< das Nähere s. bei Pogg. — hf
r üppt as’w Brettfoot Schw. dat geit je
as wenn en mit’n B. treckt „sehr lang-
jam FL. wenn de Botter stiggt, dor
’ümmt de Haas mit an; wenn se fallt, dor
kümmt de B. mit an „wenn der Preis niedrig
ist, beeilt sich der Butterhändler nicht“ Lut
he maakt luder Tutsen un Bretljö' „mangel
hafte Zeichnungen, Malereien“, nam. von
ABC-schützen. Hü. Rätsel: de Wüppop un
de Warpop de lepen lank'n Barg op; acht
Been un een Slfrt; nu raa mal, wat is dat
vun Dert (Brettfoot un Muulwarp) Dw.
Schelte: du B.! „klotzig“, „unbeholfen“ Schw.
Flurname: Brettfoot Kükelühn (Oh.).
— g p w e 1 m. „Giebel am Strohdach“ Barmst.,
s. Dack. — m e s s n. „Zuschneidemesser der
Schuster“ Dw. FL. — pogg s. —foot.
— s a a g f. „Brettersäge“, große von 2 Per
sonen senkrecht geführte Säge, mit der aus
Baumstämmen, die auf dem Saagstell (s.
auch Schraag) ruhen, Bretter herausgesägt
werden. Schw. FL. Lbg. Brelfsager einer
der Gefährten des „Hans mit de isern Stang“
Mhff. 2 Nr. 609. — s p i 11 n. „das Brett,
auf dem gespielt (Schach, Dame usw.) oder
gewürfelt wird“, früher oft als Meisterstück
von den Schnittkern hergestellt und in In
venturen des 17. u. 18. Jh. als Hausgerät er
wähnt; auch „das Spiel auf dem Brett“.
„Glücksspiel“. Vgl. Bricken, Dabelsteen,
Schoh. — s t o h 1 m. „hölzerner Schemel
(Dreifuß), auf dem man beim Melken sitzt";
vgl. Blockstohl, Huker, Melkenbuck. —
Brf der wagen (auch Breden—) m.
„Wagen, deren Wände nicht aus Leiter
balken, sondern aus gezimmerten Brettern
bestehen“ Eid. 1820; auch brettlellern oder
bredenlellern W. genannt. Dtm.; vgl. Ledder
wagen, Tr?mtenledder.
Breuels n. „Brut“, nur Sch. 1, 153.
breuern adj. „zum Brüten geneigt“ (Sch.
1, 153) s. bröern.
Brewer (breva) m. oder Brewer-duuv
„Brieftaube“ Neum.; vgl. Krüpper.
Bricken (brigia) n. „Holzseheibe".
1. flacher kreisrunder Teller, dessen man
sich früher gewöhnlich zum Zerschneiden der
festen Nahrung bediente, heute noch zum
Schinkenschneiden. Aus einem Hochzeits
bitterspruch: up Tollem un up B. ward sik
de W§rt wull schicken „wird er bereithalten“
(die Gäste brauchen sie nicht mitzubringen
wie meist Gabeln, Messer und Löffel) Lbg.
Aus dem Verwunderungslied: dat Bi güng in
Stücken, dor w?r’t en holten B. Hü. 2. weiß -
gescheuerte dünne Holzscheibe, die man oben
auf den gefüllten Milcheimer legt, damit
beim Tragen nichts verschüttet wird; auch
Schülperbricken genannt (Schw.), s. schül-
pern. Sie muß in der Mitte mit einem
Kreuz gezeichnet sein, damit nichts Böses
darankommt (Sch. 4, 268). 3. die Mitte der
Schießscheibe. FL.; s. Duuv. 4. Brettstein
im Brettspiel; s. Dabelsteen. Das Brettspiel