Full text: Staatsbürgerliches Magazin mit besonderer Rücksicht auf die Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg (Dritter Band)

Ä 449 § 
harte Rinde auf einer heilenden Wunde oder Geschwür, . 
R. Rave, wie auch B. W. B. Wiarda, Rak. 
Reedgever. Dieser Name, den die nachherigen Acht- 
undvierziger früher zu führen pflegten (wie bei deu Jahren 
1341, 1417. 1444, 1493 . bei Westphalen, monum, iued, 
t. 3, p. 1457 seq. Viethen 298. Bolten 2, 475. 3, 109. 
zu erseheu,) ist gerade derselbe, den die Richter bei den Brock: 
mannen hatten. Redcjeva kömmt schon im ersten §. der 
Brockm. W. vor, und wird von Wiarda durch Rechtsprecher, 
Rechtgeber erklärt, womit derselbe zum Asega-:Buch S' 243 
und 250 zu vergleichen. Weil aber der Name Redgeever, 
welches Wiarda auch bemerkt, gleichfalls auch blos. Rathgeber 
bedeuten kann,, (Reed heißt. wirklich in unsrer fries. Sprache 
Rath, s. auch W. S. 2999301) wie. sie auch wirklich und 
ausdrücklich insseinem und andern Document Rathgever ge- 
nannt werden: so mag dieser Name ihnen selbst in letzterer 
Bedeutung vielleicht zu wenig, in der ersten dem Volke zu 
viel gesagt haben. Demungeachtet ist er noch oft, besonders 
auswärtig , nachbem schon der Name der Achtundvierziger 
schlechtweg, oder. der 48 Vor- oder Verweser aufgekommen, 
nemlich schon in dem L. R. von 4447, lange beibehalten 
worden. Eine gleiche Bedeutung hat gewiß auch der noch 
ältere Name Asega, Assiga, Aesiga ~ oder wie er auch sonst 
geschrieben wird ~ s. Wiarda zum As. B. 4, §. 3. Do die 
übrigen Schreibarten mir etwas vernachlässigt, verkürzt und 
verkümmert zu seyn scheinen. Sie führen demnach alle auf 
die beiden verschiedenen Aussprachen von dem hiesigen und 
allgemein bekannten sega und siga, wovon sonst auch seja 
und sya entstanden, d. i. sagen, sprechen; nach dem also, 
was Wiarda selbst, und aus der Vorrede zu Westphalens Ater 
t. p. 193 (in den Noten) anführt, heißt Asega ~ völlig 
eben so: ein Rathsprecherz juridicus, oder judex , quod 
jus dicat accepta potestate, Varro, de lingua lalina, 
I. 5; so wie der Name Redger, bei Ubbo Emmius und W. 
Wörterb. ein Rechtmacher oder Rechtschasfer. Vergl. Ger- 
brand, 9: Feuermacher, s. Bolten !. 445. Den Beweis vom 
veralteten germanischen, aber noch übrigen isl. und schw. gera, 
ssonst auch göra, thun machen, gerere, werde ich anderswo 
führen. Doch kann ich nicht umhin zu bemerken, daß der- 
selbe Sinn eigentlich noch in Gerben steckt; Kilian Garwen, 
Zerwen, praeparare, adornare, conlicere, d. i. verfertigen, 
zurechtmachen, angels. gearwian, und auf dem merkwürdigen 
Jellinger Monument: gaurwa, machen, fertigen. Von A- 
Ae & p AU, 446.u. B -
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.