Full text: (Zweiter Band)

L 
7T611 F 
gends habe finden können), mit diesen Worten: Notetur 
Homeri rersienlus, quem solent recit re. qui primi 
vident novam eiconiam tempore vreris, so genannt ha- 
ben: Aùg ut êveeyyélrov, ür gos ie relæ0yròg. „Gib 
mir Botenlohn her, denn des Frühlings Srorch ist gekommen '? 
Hier ist zwar dieser so ehrenwerthe Name jetzt schon aus dem 
Gebrauche gekommen, indessen haben mehrere Alte veisichert, 
sie häcten ihn noch in ihren jungen Jahren, von den Aeltern so 
nennen gehört. Bei unsern westlichen Friesen und Eiderstedtern 
hört man ihn noch. Auch bei Wiarde findet er sich. 
Af un an, H. auch hier; sonst af un to, wie im D- 
nischen, dann und wann. 
. Aehm, Silt. Com. em, hier eem, dän. öm, zart, 
empfindlich, z. B. vom einer wunden Stelle, oder noch ganz 
frischen Haut. 
Aesschen, s. eschen. 
Afwiten, H. u. L. R. 231. bloß witen, op een, so 
auch Eiderstedt bei R. aber auch afwyten: die Schuld von 
sich ab- und aut cinen andern walzenz hier ofwit, unschuldig, 
ofwiten, sich uuschuldig machen. Wite heißt in den alten 
germanischen Sprachen: Schuld, Brüche. Strafe. Daher at 
drikke Bide, ein Glas pro poena trinken’, und. isländ, 
W vtabikar, und W'ytushoern, in der Edda. 
Alf, Stört, hier Ulf, im Dan.: Alf und Aht. 
At, schon, obschonz auch hier. As, als, bei allen Frie- 
z auch eng.isch. 
stt: Ambach ... 170. ein Amt, und bei Kilian. Es ist 
das uralte gallische Wort ambactus, bei I. Cäsar De B. 
U. 1. 6. c. 15, was er durch servus eliensque umschreibt, 
S. auc! Fesius unter dies. W. aus dem Ennius: Aiuuhael18 
apud Enniun lingua Gallica servus dicirur Tatian e.;H3, 
V. 3. licz mih einum ambuechten, ließ mich allein auf- 
warten, bedienen. Von am, fries. um so auch chr. und 
bacht, ollicium, wie es auch im Reim V. Delft Ausg. vor- 
kommt; Kil. Handbacht, Flandr. Ambachr opilicium, ars 
manualis. Ulphil. anlbachtei, olli m, ministerium. 
fi Ambolt, der Amboß, [wie B. W. B. und hier im 
ries. und Dän. 
. Vt p H. fich bemühen, bestreben ; auch hier und schwed. 
und anamweln, wie B. W. B. u. Eiderstedr sich so. gut 
und lange bemühen, als man kann, um e;was durchzusegen, 
oder ein immer höheres Ziel zu errêtthrn. "Naampeln,’ nach, 
skreben, um nachzukomuien oder einzuhoteu,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.