Full text: Schriften der Universität zu Kiel aus dem Jahre 1873 (Band XX.)

(953): 48 = 983C. Mesopotameia (989): 32 = 
991C. Isauria (1009): 11 = 1014D. Kypros 
(1037): 23 = 1047B. — Diözese Hierosolyma 
(LQ III): 2 = 111,164; provinz: I. Palaistine 
(529): 66 = 581. 52 = 585. 59 = 595. 50 = f 
599. 51 = 6160. 56 = 6240. 54 = 63tA. 65 = 
652B. 67 = 655 0. 63 = 658B. 60 = 661B. 
II. Palaistine (681): 61 = 708 B, 55 = 715A. 
88 = 7150. III. Palaistine (721): 53 = 735 A. 
62 = 743A. 64 = 747B. 68 = 768A. — Diözese 1 
Alexandreia (LQ II, 330): 1 = 4090; provinz 
I. Aigyptos 110 = 516D. 108 = 5250. 99 = 528B. 
I. Augustamncke (531) 94 — 535D. 105 = 543B. 
91 = 547B, II. Augüstamneke (553): 96 = 557A. 
II. Aigyptos (565A): 89 = 565A. 97 = 569A. i 
100 = 570 YI. 107 = 571B. Arkadia, Heptanomos 
(578) 92 = 582B. 90 = 583B. I. Thebais (593): 
95 = 5950. Libyö Pentapolis (617): 101 =618A. 
104 = 624A. 98 = 624IV fehlt LQ 103 = 626B. 
93 = 626 VII fehlt LQ. Hierher gehört auch 5 
Tisilä[s] 102, das bei LQ fehlt. — Libyö Mar- 
marike (631): 106 = 636B. 109 = 6350. 
Zu den einzelnen nummern s. 3, 37 ff.: 6) 
Hs. hat falsch Kaisareia für Karia vgl. Hioroclcs 
ed. Parthey 688,10 Mansi, coucil. coll. VI, 6080.5 
hybrider laut oder ursprünglich war, vgl. Bofträ = 
BÖorp«; qaf)r xäatQov\ MearqaeCfi * Hading u. S. W.— 
Wie ist die Schreibung oizroene (8,2) zu erklären? 
— 53) falsch für Areiopolis: Mansi VI, 6090 
Hierocles 721,6. 56) Ma'iümä = seewasser (= 
aussenhafen) = mai jammä, jämä; a wegen m 
zu ü. Vgl. Wesseling in I. Bekker’s Konstantin. 
Porphyrogen. III 529,4. Le Quien oben. — 57) 
Zötimos; sonst immer Zösimos: Mansi VI, 569,3 
i609C 5700. MijvoiCdqg'. Mansi VI, 918A. — 71) 
Alytns Mansi VI, 573B 6090 falsch Atylgg, Hie 
rocles 705,4 Alytai. 73) Hs. falsch: Manandros. 
79) Mansi VI, 609 D falsch Xqv<rn<f(ov Jc'.yijg. 
Wiener hs., fol 26 v : Xova«r')iov Aayijg-, latein. hss: 
5 Crisantio Dagi. — Daher die falsche rubrik bei 
le Quien I, 734 XL, Bage richtig. 80) Kabala 
= Gabala: Mansi VI, 609D. 84) in Asia: Mansi 
VI, 573C 756C. 85) Mansi VI, 577C. 93) Mansi 
VI, 612A. 98) Mansi VI, 612A. 102) Wiener 
hs. hist, eccles. 57 Lambeck fol 8 V hat an der 
stelle Mansi VI, 57IB, (wolat.: Thoodulo Ticeliae 
Pentapolis) nur: Oeodovkov iitvrcaiöltiog^ aber f 26 v 
= Mansi VI, 612A: rijg '/<?;.«; hier hat Mansi 
rjj? cafct (für Tgffcda: Baluze) vgl. die latt. hss: 
Tisale, Tiselae, Tissilae; vgl 934A. matin M VI, 
22) Trimitaria (= trimitaris) vgl. anm. 200; Mansi 
VI, 567 B, 609A, E. Kuhn, die städtische und 
bürgerliche Verfassung d. Köm. reichs II, 209. 285. 
Notitia dignitatum ed. Böcking I, 142: 126). 
Trimitaria wegen drillichfabrikazion? 35) Dicss 
Dörakion sollte heissen Av^qä/tov s * Mansi VI, 
568B. 609B. S. anm. 213. Das Syrische verträgt 
Avqqhxiov, wie wohl zu schreiben ist: x fiir / öfter 
in Gfriech. hss., z. b. AvxtvitStav iudex von Parthey’s 
Hierocles = Av/vi<fov\ Tlaaxaa'vog schreibt die 
wiener hs. hist, occles. 57. amqkxiov Hierocles 656,6 
ist verschieden davon, vgl. le Quien, II, 243A. 
37) EYBOIA falsch für EYPOIA Hierocles 
651,6 Mansi VI, 6840 609A 575B 983B u. s. w. 
48) Syrer öfters omrln = rijg rüv ’ifiiQtmv nolttog 
Mansi VI, 916B. VII, 198B. ‘Hfifqtog Notit. 1,906 
(hinter Parthey’s Hierocles) Mansi IX,393B. Kuhn, 
verf. d. Röm. r. 11,328; le Quien 11,984. 48) 
Ozroene=0(r(/(>o>7)'>;. a vor einer media lautete weich 
s = z: daher Kozmä Syrisch = Koa/iäg, Xfivqya 
ZfiVQvct (auch Syrisch), ähnlich oegdiqös = txäixog. 
Den dental zwischen sibilans und r sprachen 
die Syrer und Araber nicht, gleichviel ob er ein 
859B 9250. — Die stadt gehörte also zu Libye 
Pentapolis. 111) s. Lcnain de Tillemont, me- 
moires pour sorvir ä 1’ histoire ecclesiastiquc (1711) 
XV, 940. — 
30 13. bätar had jaumä = den dritten tag, ver 
schieden von ljaumä d bätar. 
14. Mansi V, 1411. Tillemont, memoiresXV, 
543. Hefele, conciliengeschichte 2,346. 
15. sabbtä häde d cebrat könnte auch heissen: 
35 in der leztvergangonen wocho. Diess ist hier un 
wahrscheinlich und hebt die Schwierigkeiten, die 
unter anm. 11 erwähnt sind, nicht. 
16. dabjaumä d jaumänä. 
17. saddar qrän. 
40 18. beit oidain. 
19. d testdö^bütä: nvaßäk).f<S&cu rrjv vniOtaitr 
vgl. 70,42. 35, 33 anm. 206. 
20. S. 3, 5 f. 
21. Gleichlautend ist der erste theil <fes schrei- 
45bens an Barjjaumä bei Mansi VI, 5930. 
22. S. Anton. Pagi, dissertatio hypatica p. 312 
und 317. Mansi VI, 753D 758D. de Rossi, in- 
scriptiones urbis Romanae, t. I.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.