31
12. jah galagid: xal xetuevov S
15. jah f>ai mans: xal ot avÖpwrcot EFGHSUVA
21. ina: adxdv FSUA (AKII)
28. ina: auxdv TJA (Mr, sonst nirgends!)
armins seinans: dyxdXa; auxoS EFGHSUVA
36. praufeteis: wpotpYjxt; GHSV
mij) abin jera sibun: ptexa dvopo; irrj kicxa G (Stellung!)
37. soh: xal auxr ( EHUA
fairra alh: dito Tot! iepoö EGHSUVA .
38. soh {tizat Fueilai: xal auxr; ao-qj x(j 39. in baurg seina: st’; xr ( v iröXtv abxtöv H (A: aoxwv)
40. ahmins: irvebtj.axi EFGHSUVA
42. in Jairusaulyma: ei; 'IepoadXu;xa EFGHSUVA
44. hugjandona: vojm'Covxs; A
in kunj)am: ev xot; yvuxjxoT; EGHUVA
45. bigitandona ina: sopdvxs; aoxov unc 8 A
51. jah aij)ei is: xat r ( ixrjxrjp aüxoö SUVA
III, 4. qijtandins: Xs-'ovxo; FGHSUVA
13. ni waiht ufar: p-r/Av ~apd V
14. jah weis lua taujaima: xal ^ael; xt ronjatuiiev FHSVA
ni mannanhun . . . ni mannanhun: «ujSsva . . . pnjSsva H
22. qifmndei: Xeyodaav EFGHSUV
IV, 2. bi{)e gredags war{>: otrxepov STreivaaev EGHSUVA
4. Jesus wij)ra ina qij>ands: ’Ir ( aoo; wpi»; aüxov Xeytov
EGHSUVA
ak bi all waurde Guj)s: dXX’ iirl ixavx't prjuaxt 9eot> unc 8 A
5. diabulaus: 6 StdßoXo; unc 8 A
ana fairguni hauhata: ei; opo; u«|>yjX6v unc 8 A
8. gamelid ist: yeypaixxat EFGHSV
Fraujan Guf) jteinana inweitais: xdptov xov öeov aw wpoa-
xovijast; FA. Stellung! (DW b ) vgl. Matth. IV, 10.
18. du ganasjan j>ans gamalwidans hairtin: idaaa&at xob;
auvxexptptjisvoo; xr ( v xapStav EFGHSUVA
25. j>atei: oxt A
29. du afdrausjan: ei; xi xaxaxpY)|xvt3at EGSU
31. galaif) in: xa&r ( X8ev ei; EFSUV
i) ad II, 38. Da die Accentuation der griechischen Hss. in solchen Fällen
sehr schwankend ist, ist anzunehmen, dass der Gote xat aux7j aoxrj gelesen hat,
dem soh pixai genau entspricht.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.