112
16. gairnida sad itan: cupiebat saturari: cupiebat implere
ventrem suam (d e == f).
18. usstandands gagga: surgens ibo: surgam et ibo.
22. ana fotuns is: in pedibus eius: in pedes.
23. jah matjandans wisam waila: et manducantes aepulemur:
et mandueemus et epulemur (e 8 = f).
26. lua wesi pata: quidnam hoc esset: quae haec essent.
XVI, 4. andpahta: cogitavi: scio.
5. jah: et: itaque.
7. ip is qap: ad ille dixit: qui ait.
10. in managamma: in multo: in maiori (d e = f).
11. tuas izwis galaubeip: quis vobis credet: quis credet vobis.
16. paproh: deinde: ex eo.
24. ufhropjands: exclamans: clamans; do. XVIII, 38.
XVII, 4. qipands: dicens: ad te dicens (i m = f).
7. qipai: dicat: dicet (dicit).
9. patei anabudan was: quae praecepta sunt: quae . . .
imperaverat.
10. qipaip J>atei skaikos: dicite quia servi: dicite servi (d 8 = f).
15. 18. gawandida sik: reversus est: regressus est.
31. in jainamma daga: in illa die: in illa hora.
33. ganasjip j)o: salvam faciet eam: vivificabit eam.
36. jah andhafjands: et respondentes: respondentes.
XVIII, 14. garaihtoza gataihans du garda seinamma pan raihtis jains:
iustificatus magis in domum suam quam ille (pharisaeus):
iustificatus in domum suam ab illo (b=f).
19. niba ains: nisi unus: nisi solus.
21. ip is qapuh: ad ille ait: qui ait.
24. inngaleipand in piudangardja Gups: intrabunt in regnum
dei: in regnum dei intrabunt (1 == f).
29. patei: quia: fehlt.
37. Nazoraius: nazoreus: nazarenus.
38. ip is: at ille: et (d = f).
XIX, 7. galaip in gard ussaljan: intravit manere: divertisset.
8. fidurfalp fragilda: quadruplum reddo: reddo quadruplum.
9. qap pan du iinma Jesus: ait autem ad euin Jesus: ait
iesus ad eum.
15. haihait wopjan (du sis) pans skalkans: iussit vocare
servos illos: iussit vocari servos.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.