Full text: Das Aussterben altenglischer Adjektive und ihr Ersatz im Verlaufe der englischen Sprachgeschichte

8 
erst gewichen; der letzte nachweisbare Beleg stammt aus dem 
Jahre 1225. In adverbialen Phrasen wie: now at erst = »now 
and not sooner« findet es erst gegen Ende des 16. Jahrhunderts 
Ersatz in der Wendung: »at first, in the first place.« 
Das ae. Adj. bläc, über das Ost hoff E. St. 32, 181 ff. näher 
handelt, unterliegt um die Wende des 14. Jahrhunderts in einer 
Bedeutung, und ca. 1650 vollkommen der Übermacht der laut 
lichen Konkurrenten: bleak = pale (eine Form, die sich nicht 
vor dem 16. Jahrhundert findet), und vor allem vb. bleach = to 
make pale. Das Ersatzwort ist «pale«. 
deor — »brave, bold« findet sich in der ae. Poesie häufig, 
dagegen nicht in der Prosa; in der me. Poesie wird es nur im 
ostmittelländischen Dialekt angewandt. Um 1450 kommt es 
außer Gebrauch, vielleicht durch den Einfluß des bedeutungsver 
wandten ne. dear < ae. deore ‘teuer’, mit dem es lautlich über 
einstimmt. Dann erscheint es bei Spenser und Shakespeare wieder 
in den Formen dear und dere und zuletzt bei Shelley in der Be 
deutung »hard, grievous«. 
ae. Mere wird in der Poesie angewandt; es kommt im me. 
in der Form here vor, aber um 1420 finden wir es nicht mehr, 
da an seine Stelle »gentle, mild« tritt; es ist wahrscheinlich, daß 
das viel gebrauchte Adv. her(e) > ne. here den Untergang des 
Wortes herbeigeführt hat, zumal das Adj. ohne Verwandte da 
stand. Auch mag an den lautlichen Zusammenfall mit dem vb. 
me. here > ne. to hear erinnert werden. 
Neben dem sbst. hiw und dem vb. hiwian, die ne. »hue« 
ergaben, hat sich das ae. Adj. hiwe nicht als lebensfähig er 
wiesen und ist durch »beautiful in colour« ersetzt worden. 
hwcess ‘scharf’ gehört begrifflich und etymologisch zum vb. 
hwettan ‘wetzen’. Während das vb. sich zu ne. to whet ent 
wickelt hat, ist das Adj. untergegangen und durch »sharp« ver 
drängt, vielleicht' wegen des lautlichen Zusammenfalls und der 
häufigen Pronominalform Gen. hwses — »whose«. 
Die Form hwcet kann entweder das neutr. des Fragepronomens 
oder ein Adj. mit der Bedeutung »brave, bold« vorstellen. Der 
überwiegende Gebrauch des Pronomens ist wohl der Grund gewesen, 
daß der Sinn des Adjektivs verdunkelt wurde und in me. Zeit das 
Adj. »brave« dafür eintritt, das jede Zweideutigkeit ausschließt.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.