Full text: De "Charitio" mimo Oxyrhynchio

efficiebatur, interrogat, nutu effervescat, et capite in vas 
immisso vini odorem animadvertit.’ Brevi enim ante Winterus 
1 Iult/.scbium sequitur: bere koncha madbu patrakke haki, 
getrennt ein wenig Wein in den Becher gegossen habend’. 
Num brevi post rex non iam sciebat se vinum bibere? 
Neque crediderim regem Semigraeca verba loqui, cum e 
versibus 88 - 91 eum Graecae linguae peritissimum esse cog 
noscamus. 
In versibus 70—73 personas signis c et Z significatos 
Semigraeca verba 1 ) loqui Crusius putat, qui hos versus ita 
dissolvit /-IC tO.fia xurdflu ' nrrgd yovv fioi Z rC ov yovv /tot; 
raiyU), t'Xf xai iXgw(axt-); q n'i' ov fittXhj; rgdy (= tgty) ovv . 
sntQu yovr fioi. Equidem conliteor eiusmodi de locis Semi 
graecis me iudicare non posse, cum nondum similes locos 
cognoverim. Sed num versus (79) tantopere mutari debeat, 
quantopere Crusius facit, dubito. Tum quaerimus, quid 
hic sensus sibi velit, ad quem exprimendum Winteri verbis 
utar ,q igitur alas sibi esse affirmans de alto desilire per 
sonam £ iubet (70) et currentes saltantesque stupidum corri 
piunt (71 sq.), qui summo opere eos reieere conatur 72 sq.‘ 
Primum enim cur £ de alto desiliat et quid alae sibi velint, 
non intellego. Deinde cum barbari stupidum corripiunt, ut 
vinciatur vel violetur vel simile aliquid ei fiat postulatur. 
Nunc autem eum in v. 92 dicentem audimus rC nah /Jyovai 
et in v. 93 narra roh’ £oarro)i>, quibus e verbis iure 
concludi posse puto ei vim antea non esse illatam. Itaque 
ego stupidi verba firj audiar• navfiaaitr alio modo interpretor. 
Ilis enim verbis stupidus fortasse nihil aliud exprimit quam 
prioribus, linguam enim barbarorum, quam non intellegat, 
se iniquissime ferre. Vocem autem dijd(a hunc sensum 
praebere est testimonium ex Posidippo (frg. 28 Kock) haustum: 
ai fiir urux(i,nc ffrCx av Ifyyc avrov rirrc. ol d’"EXhjrrg 
iXXiir(L,ofiir. rl nQoadiaiQtftinr avXXaftatc xai ygd/ifiaffi rijr 
i-vrQanrXlav fic urfdCar u y t»c; cf. Berl. Klass. Texte 
') Interdum pauca Graeca audire nobis videmur barbare prolata 
velut in versu 60 atovxf7ttti<iofitX).oxo()oxtj vestigia linguae Graecae 
inesse videntur oi'oix\fn«n>o fitiio.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.