efficiebatur, interrogat, nutu effervescat, et capite in vas
immisso vini odorem animadvertit.’ Brevi enim ante Winterus
1 Iult/.scbium sequitur: bere koncha madbu patrakke haki,
getrennt ein wenig Wein in den Becher gegossen habend’.
Num brevi post rex non iam sciebat se vinum bibere?
Neque crediderim regem Semigraeca verba loqui, cum e
versibus 88 - 91 eum Graecae linguae peritissimum esse cog
noscamus.
In versibus 70—73 personas signis c et Z significatos
Semigraeca verba 1 ) loqui Crusius putat, qui hos versus ita
dissolvit /-IC tO.fia xurdflu ' nrrgd yovv fioi Z rC ov yovv /tot;
raiyU), t'Xf xai iXgw(axt-); q n'i' ov fittXhj; rgdy (= tgty) ovv .
sntQu yovr fioi. Equidem conliteor eiusmodi de locis Semi
graecis me iudicare non posse, cum nondum similes locos
cognoverim. Sed num versus (79) tantopere mutari debeat,
quantopere Crusius facit, dubito. Tum quaerimus, quid
hic sensus sibi velit, ad quem exprimendum Winteri verbis
utar ,q igitur alas sibi esse affirmans de alto desilire per
sonam £ iubet (70) et currentes saltantesque stupidum corri
piunt (71 sq.), qui summo opere eos reieere conatur 72 sq.‘
Primum enim cur £ de alto desiliat et quid alae sibi velint,
non intellego. Deinde cum barbari stupidum corripiunt, ut
vinciatur vel violetur vel simile aliquid ei fiat postulatur.
Nunc autem eum in v. 92 dicentem audimus rC nah /Jyovai
et in v. 93 narra roh’ £oarro)i>, quibus e verbis iure
concludi posse puto ei vim antea non esse illatam. Itaque
ego stupidi verba firj audiar• navfiaaitr alio modo interpretor.
Ilis enim verbis stupidus fortasse nihil aliud exprimit quam
prioribus, linguam enim barbarorum, quam non intellegat,
se iniquissime ferre. Vocem autem dijd(a hunc sensum
praebere est testimonium ex Posidippo (frg. 28 Kock) haustum:
ai fiir urux(i,nc ffrCx av Ifyyc avrov rirrc. ol d’"EXhjrrg
iXXiir(L,ofiir. rl nQoadiaiQtftinr avXXaftatc xai ygd/ifiaffi rijr
i-vrQanrXlav fic urfdCar u y t»c; cf. Berl. Klass. Texte
') Interdum pauca Graeca audire nobis videmur barbare prolata
velut in versu 60 atovxf7ttti<iofitX).oxo()oxtj vestigia linguae Graecae
inesse videntur oi'oix\fn«n>o fitiio.