Full text: Die Verbalflexion im Ayenbite of Inwyt

5 
Ich habe nun unternommen, im folgenden die im Ay. vor 
kommenden Verbalformen systematisch aufzuführen, 1 ) und versucht, 
die Formen zu erklären bezw. auf bereits von Früheren gegebene 
Erklärungen hinzuweisen und diese evt. einer Kritik zu unter 
ziehen. Die ae. Vorstufen der einzelnen Vbb. resp. Formen habe 
ich stets im altkent. Dial. angesetzt, was bislang wohl noch nicht 
mit dieser Konsequenz durchgeführt worden ist. Da aber in den 
erhaltenen Resten des ak. durchaus nicht alle Formen zu belegen 
sind, so war ich oft gezwungen, die ak. Grundlage zu kon 
struieren. Allein in Anbetracht der im allg. sehr klaren Ent 
sprechungen des ak. mit dem aws. Eautstande dürfte das Hypo 
thetische der konstruierten Formen auf ein Minimum reduziert 
werden; ich habe es daher für unnötig erachtet, die wirklich be 
legten von den mit Sicherheit zu konstruierenden P’ormen zu unter 
scheiden. Ich darf nicht unterlassen, darauf hinzuweisen, daß ich 
in der lautl. Gestalt der ak. Formen Einheitlichkeit gewahrt habe; 
ich habe z. B.- für aws. eo, eo im ak. io, 10 durchgeführt trotz 
des daneben nicht seltenen eo, eo, u. a. m. Inbetreff der Längen- 
und Kürzenbezeichnung habe ich mich den von Holthausen 
in seiner Beowulf-Ausg. durchgeführten Grundsätzen 2 ) angeschlossen. 
Was den Text angeht, den ich meiner Untersuchung zu 
grund gelegt habe, so war ich auf den bereits vor etwa 50 Jahren 
von Morris für die E. E. T. S. herausgeg. Abdruck der im 
Brit. Mus. als Ar unde 1 Ms. 57 aufbewahrten Hs. angewiesen, 
der sich durch »eine im ganzen sehr genaue Wiedergabe der Hs.« 
auszeichnet (Evers p. 1). Eine nützliche Ergänzung bilden einer 
seits die Collationen, die Varnhagen a. a. O. und Evers 
p. 8—12 seiner Diss. geben; andrerseits der — leider erst teil 
weise veröffentlichte — Abdruck des der Dan Michel’schen Über 
setzung zu gründe liegenden afz. Textes. 3 ) Abdrucke einzelner 
Teile finden sich bei Varnhagen (a. a. O.), Evers und Morris 
(Ay. init.) Für das Verständnis des infolge zahlreicher Mißver- 
') Ausgelassen habe ich die Formen, die von den aufgeführten sich nur 
durch die Schreibungen y für i, u für v und c für k und umgekehrt unter- 
scheiden, sowie einige Komposs. 
2 ) Vgl. Bülbring, Anglia Beibl. XIV, 2. 
3 ) Vgl. Evers p. 3; 113 Varnhagen, Engl. Stud. I, 400.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.