under sunnan Metr. 8. 41. Ähnlich: Ps. 54. 8. 2. V.
U. III. 36. C. S. 224. Cr. 469. Metr. 11. 45; 13. 65.
In den folgenden drei Fällen ist temporale Auffassung neben
der rein örtlichen anzunehmen : modor ne raeded . . hu him we-
orde geond ~ widsid sceapen Sal. 37 t. ic gefencan ne masg
geond fas^ Wand. 58. on his tidum geond faslaenan ~ libban
sceoldon Metr. 9. 58.
ymbhwyrft: on healfa gehwone heapum frungon geond ealne 0 3
eordan sceata Pa. 68.
V. In übertragenem Sinne wird geond auch in Verbindung
mit Substantiven gebraucht, welche die Bewohner eines Landes,
die Menschen bezeichnen.
1. bei Substantiven wie ‘Geschlecht, Volk, Haufe, Schar.’
a. mit Bewegungs- und Richtungsverben ‘in, in -f ganz,
durch . . hin, unter’.
cynn: sunnu faer scined ymbutan meotodes mihte geond fast
maere 00 C. S. 353.
folcscearu: land sceawian geond fa folcsceare Gen. 1781.
heap: feond . . stregdad todas geond helle ~ Sal. 115.
laf: secan sine gerefan geond Israela earme ^e Dan. 80.
wer-feod: pu us . . towurpe geond <^a Ps. 59. 1. 2. wass geond
°°e waldendes wracu wide ge fr ec ge Eadg. B. 33. wutun cuman
ealle and hi towyrpan geond ^a (= disperdamus eos d e
gente) Ps. 82 4. 2. da waes gefrasge in fasre folcsceare,
geond fa ^e wide laeded maere morgenspei (cf. VI) El.
969. Ferner: Gen. 991. Ps. 105. 19. 5.
cf. Prosa: fleogan comon geond eall faet mancyn (cf. VI) Or. 38. 2.
com . . hete giend Romane (cf. b: Judeas; VI) 88. 15.
b. rein lokal gebraucht; geond = ‘unter, bei, in.’
bearn : wide is geweordod . . haligra tid geond hasleda ~ Men. 12 1.
folc: seo feorde, fa nu geond ~ monig weras Eufraten wide
nemnad Gen. 233.
hlöd: faer wass cirm micel geond Mermedonia manfulra An.
42. — cf. Prosa: waeron geond Angelkynn Cp. 2. 3.
Jüdeas: heht fa gebeodan fam snoterestum side ond wide geond
^ on gernot cuman El. 278. geond gehört hier zu einem
adj. Dieses Beispiel könnte zu III. 2 gerechnet werden, da ja