Full text: Colley Cibber's Tragicomedy "Ximena or the Heroick Daughter" und ihr Verhältnis zu Corneilles "Cid"

30 
v. 262. Diegue: Agreabie colere! 
Digne ressentiment ä ma douleur bien doux! 
je reconnais mon sang ä ce noble courroux. 
Ma jeunesse revit en cette arijeur si prompte. 
Viens, mon fils, viens mon sang, viens re'parer ma honte! 
Viens me venger! 
Don Rodr.: De quoi? 
Diegue: D’un affront si cruel 
v. 271. Diegue: 
Et ce fer que mon bras ne peut plus soutenir, 
Je le remets au tien pour venger et punir. 
Va contre un arrogant eprouver ton courage: 
Ce n’est que dans le sang qu’ on lave un tel outrage; 
Meurs ou tue! Au surplus, pour ne te point flatter 
Je te donne ä combattre un homme ä rbdouter: 
Je l’ai vu, tout couvert de sang et de poussibre; 
Porter partout l’effroi dans une armbe entibre; 
J’ai vu par sa valeur Cent escadrons rompus. 
Rodr.: De gräce, achevez! 
Diegue: Le pbre de Chimbne. 
Rodr.: Le 
Diegue: Ne rbplique point, je connais ton amour. 
v. 657. AIv.: O just Reproach! o prompt resentful Fire 
My Blood rekindles at thy manly Flame: 
And glads my labouring Heart with Youth’s Return 
Up, up, my Sonl — I cannot speak my Shame — 
Revenge, revenge me! 
Carl.: O my Rage! of what? 
Alv.: Of an Indignity so vile 
V. 670. Alv.: 
Therefore to thy young Arm for sure Revenge 
My Soul’s Distress commits my Sword and Cause, 
Persue him, Carlos, to the World’s last Bounds, 
And from his Heart take back our bleeding Honour. 
Nay, to inflame thee more, thou’It find his Brow 
Cover’d with Laureis, and far fam’d his Power, 
O, I have seen him dreadful in the Field, 
Cut through whole Squadrons his destructive Way, 
And snatch the gore-died Standard from the Foe. 
Carl.: O, rack not with his Farne my tortur’d Heart! 
Alv.: O Carlos! ’tis Ximena’s Father! 
Carl.: Ha! 
Alv.: Pause not for a Reply — I know thy Love. 
Act III. 
Scene 1. 
Wir sind wieder im Hause des Gormaz. Es ist vorauszu 
setzen, daß auch der König von dem Streite zwischen Gormaz 
und Alvarez gehört hat. Abermals will er als Mittler auftreten und 
hat darum Garcia zu Gormaz gesandt. — Die Scene zeigt die 
beiden in eifriger Unterhaltung. Garcia übermittelt den Wunsch 
des Königs, wonach Gormaz den Beleidigten um Verzeihung 
bitten soll, um so eine friedliche Lösung des Ehrenhandels herbei 
zuführen. Trotz aller Vorstellungen Garcias verharrt aber Gormaz 
bei seiner trotzigen Erwiderung, jegliche Genugtuung zu ver 
weigern. Unverrichteter Sache kehrt Garcia zum Könige zurück, 
um ihm Bericht zu erstatten. 
Diese Scene ist eine getreue Wiedergabe von Akt 11,1 der 
Vorlage und erübrigt weitere Bemerkungen. 
Scene 2. 
Als Garcia eben Gormaz verlassen hat, tritt Carlos ein und 
bittet letzteren um eine Unterredung, die ihm gewährt wird. Er
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.