Full text: Colley Cibber's Tragicomedy "Ximena or the Heroick Daughter" und ihr Verhältnis zu Corneilles "Cid"

16 
erwähnte Punkt auch Bedenken erregen könnte, so dürfte für 
eine endgültige Beurteilung der Frage Punkt 4) doch ausschlag 
gebend sein. 
Es wäre dann endlich noch zu prüfen, ob die französischen 
Nachahmungen, Fortsetzungen und Bearbeitungen (vergl. p. 6 ff.) 
auf Cibbers „adaptation“ einen Einfluß ausgeübt haben könnten. 
Die Frage wird sich entscheidend nur schwer beantworten lassen, 
die Möglichkeit ist jedenfalls vorhanden. Es existierte näm 
lich schon 1640 in England eine Uebersetzung von Desfontaine’s 
„la Vraie Suite du Cid“. Sie ist gleichfalls von dem oben er 
wähnten Rutter verfaßt und trägt den Titel „The Second Part of 
the Cid“. Offenbar wurde übrigens auch dieser „zweite“ Teil, der in 
allen Ausgaben mit dem ersten zusammengebunden erscheint, für 
ein Werk Corneilles gehalten. Wenigstens bemerkt Langbaine 
(a. a. O.) ausdrücklich: „The Cid, Part II, a Tragi-Comedy. This 
Part was also translated from Corneille by our Author“ (sc. 
Rutter). Ob nun Cibber durch diesen „zweiten“ Teil der Uebersetzung 
in seiner Idee, die Verwickelung in „Ximena“ durch eine Heirat 
zwischen Carlos und der Titelheldin zu einem glücklichen Ausgang 
zu führen, bestimmt oder bestärkt worden ist, läßt sich kaum 
feststellen. Direkte Uebereinstimmungen bestehen sonst zwischen 
den beiden Stücken nicht. 
Auch die von I. B. Rousseau besorgte „restutition“ des 
„Cid“, die insofern Beziehungen zu Cibbers „Ximena“ vermuten 
lassen könnte, als auch bei ihm die Rollen der Infantin und 
ihrer Vertrauten vollständig gestrichen sind, kann aus dem Grunde 
auf Cibber keinen Einfluß ausgeübt haben, weil sie erst geraume 
Zeit nach der Aufführung seines Dramas erschien. ! ) 
Fassen wir die Ergebnisse dieses Kapitels zusammen, so 
ergibt sich, dass als einzige Quelle für Cibbers „Ximena“ der 
„Cid“ Corneilles in seiner Originalgestalt inbetracht kommt; eine 
Beeinflussung Cibbers durch englische oder französische Ueber- 
setzer, bezw. Bearbeiter Corneilles läßt sich mit Sicherheit nicht 
feststellen. *) 
>) Rousseau’s „restutition“ entstand während derZeit seinerVerbannung 
in Brüssel, erschien also erst nach 1717. 
2 ) Man vergl. hierzu auch p. ff.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.