Full text: Die Quellen des sog. Ludus Coventriae

81 
Die einzige wörtliche Übereinstimmung in den Reden zeigt sich 
hei Johannes 
Johannes(p. 344): 
I am tlii cosyn, my name is John; 
I babtyzid tlie in flom Jordan, 
And £aff tlii body baptyje. 
Desc. A, cap. II; B, cap. V: 
Ego sum Johannes, vox pro- 
pheta altissimi . . . 
Baptizavi eum in Jordnne 
flumine. 
Die Fesselung und Verdammung des Teufels durch „Anima 
Christi“ ist auch im Desc. B. cap. VII1 beschrieben, ohne daß aber 
ein näherer Zusammenhang besteht. 
Die Worte Belialles: „Alas! herrow! now I am bownde“, er 
innern an Desc. B. cap. VIII: „Et Satanas remansit in medium . . . . 
conligatus compede in pedibus“. 
Die Frage, ob der Verfasser unseres Stückes das Nicodemus- 
evangelium direkt als Quelle benutzt hat, muß verneint werden; 
denn einerseits ist die Verschiedenheit des Aufbaus doch zu groß, 
andererseits zeigen sich zu wenig oder fast gar keine Parallelen. 
Unser Spiel ist vielmehr auf Grund einer anderen Beaibeitung des 
Stoffes entstanden, nämlich der alten „Harrowing of Hell . Schon 
Halliwell führt in seinen Anmerkungen p. 417 eine genaue ber- 
einstinnnung zwischen beiden an und Ten Brink deutet im 
II. Bd. seiner Literaturgeschichte pag. 298 aut wörtliche Anklänge 
hin. Eine Vergleichung der beiden Stücke ergab das überraschende 
Resultat, daß sich nicht nur solche linden, sondern daß auch in 
Bezug auf den äußeren Aufbau Parallelen vorhanden sind. (Hanoving 
of Hell, herausgeg. von Pollard, Engl. Miracle Plays und von Varn- 
hagen. Erl. Rekt. Programm 1898.) 
H. of H. 43 (Hdschr. L. der Ausg. von 
Yarnhagen) 
Harde gates liauy gon, 
Serewen soffred mony on; 
|>ritty wynter and Jjridde half 5er, 
Hauy woned in londe her. 
31: He lyhte of ys he5e tour. 
53: bounden ant bueten y ron of blöde 
Demeden me to de5e on rode 
For Adames sunne fol y wis 
I haue ])oled al J>is. 
Co. PI. pag. 346: 
Harde gates have I gon, 
And peynes sofryd many on, 
Stomblyd at stäke and at ston, 
Ny5 thre and tliretty 5ere. 
I lyght out of my faderes trone. 
My flesche was betyn to the bon 
My blood ibledde clere, 
And for mannvs love I am rysyn up rede, 
ffor manys love T tliolyd dede. 
ö
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.