Full text: Die Quellen des sog. Ludus Coventriae

69 
Jhesus: Petyr, thou ferthere than thou doyst knowe, 
As for that promese loke thou not make; 
ffor or the cok hath twyes crowe, 
Thryes thou xal me forsake. 
Wir sehen, daß diese bekannte Geschichte sich ebenfalls sehr 
eng an die Quelle, Math. XXVI, 31—34 (oder Marc. XIV. 27—30) 
anlehnt. Mit der Anweisung: „Here Jhesus goth to Betany-ward, 
and bis dyscipulys folwyng wit sad contenawns, Jesus seyng“, geht 
dieses Spiel in das folgende über, allerdings nach der Einteilung des 
Herausgebers Halliwell. 
XXVIII. The Betraying of Christ. 
L)a der Stoff dieses Mysteriums ebenfalls eine Kompilation aus 
allen 4 Evangelien ist, so liegt auch hier wieder die Evangelien 
harmonie des Tatian zu Grunde, und zwar findet sich die Vorlage 
im 48. Kapitel des C. und im 160. und 161. Kapitel des S. 
Jesus setzt die am Schluß des letzten Stückes begonnene, von 
seinem Tode handelnde Rede fort, begibt sich dann mit seinen 
Jiingern „toward the mount of Olyvet“. Hier spielt sich die bekannte 
Scene ab, wie Jesus inbrünstig zu Gott ffelit (pag. 281): 
0 fi’adyr! fadyr! for my sake 
This gret passyon thou take fro me, 
Weche arn ordeyned that I xal take, 
3yf mannys sowie savyd may he, 
And 5yf it behove, Fadyr, for me 
To save mannys sowie that xuld spylle, 
I am redy in eche degre, 
The vyl of the for to fulfylle. 
Anweisung: Here Jhesus gothe to his 
dyscipulis and fyndyth hem sclepyng, Jhesus 
thus seyng to Petyr: Petyr! Petyr! thou 
slepyst fast. — 
(Marc. XIV, 35): et orabat, ut si 
fieri posset, transiret ab eo ora, 
dicens: (Math. XXVI, 39) Pater, si 
possibile est(Marc.XIV,36)transfer 
calicem hunc a me! verumtamen 
non quod ego volo sed quod tu. 
(Math. XXVI, 40) Et venitad disei- 
pulos suos et invenit eos dormientes, 
et dixit Cephae: (Marc. XIV, 37; 
Simon dormis? 
Wie im biblischen Bericht begibt er sich noch zweimal zum 
Gebet und dann wieder zu den Jüngern. Das Auftreten des Engels 
zwischen dem 2. und 3. Gebet wird im Anschluß an Luk. XXII, 
43 dargestellt: „apparuit autem illi angelus de coelo, confortans eum“.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.