Full text: Die Quellen des sog. Ludus Coventriae

51 
Die Nachahmungen der Worte der Engel „Gloria in excelsis 
deo“ durch die Hirten sollte wohl die Lachlust der Zuschauer er 
regen, wie schon Hohlfeld Anglia XI. p. 281 vermutet. 
Die Anbetung selbst zeigt keine Anlehnung an den Text 
der Bibel, ist vielmehr eigenes Werk des Dichters.*) 
XVII. Adoration of the Magi. 
Wie in den Y. PL und T. PI. folgt auf die Anbetung der 
Hirten auch in unserm Zyklus der Besuch der Magier. 
Als Vorlage kommt das Mathaeusev. II, 1—12 in Betracht; 
denn die Pseudoevangelien weichen in dieser Erzählung nicht von 
dem Text der Bibel ab. 
Die Namen der 3 Könige: Balthazare, king of Saba, Melclii- 
zar, king of Tarys und Jasper, king ot Ypotan and Archange finden 
sich auch in sämtlichen übrigen entsprechenden Stücken angegeben. 
P. Comestor führt sie ebenfalls an (Migne T. 198, col. 1542): 
Nomina trium magorum haec sunt: Hebraice Appelus, Amerus, 
Damasius; Graece Galgalat, Magalath, Sarachim; Latine Baltasar, 
Gaspar, Melchior. 
In dem „Pageant of the Shearmen and Taylors of Coventry“ 
redet der Engel sie so an (vers 725 ff.): 
Kyng of Tawrus, Sir Jaspar, 
Kyng of Arraby, Sir Balthasar, 
Melchor, Kyng of Aginare, 
To 3ow now am I sent. (E. E. T. S., E. S. 87.) 
Auch in diesem Spiel zeigt sich wenig Berührung mit der 
Vorlage. 
Die Worte des 2. Königs zu dem König Herodes (pag. 166): 
Balaam spake in prophecye, 
A sterre xulde ful lovelye 
Lythtyn upon mayd Marye, 
Comyn of Jakobys kynne. 
sind wieder Num. 24, 17 entnommen. 
Die Aufforderung des Herodes p. 167: 
But goth to fynde that J5e seche, 
And yf Je knowe suche a leche, 
And 3e hym fynde, I 5ow beseche, 
Comyth a3en be me. 
*) Vgl. dazu einen Hymnus an die Jungfrau Maria (Anglia XXVI, 165), 
ferner Taylor, the Middle Engl. Rel. Lyrik. (Mod. Phil. V. 20.) 
4*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.