50
In keinem der entsprechenden englischen Spiele sind sie zu
finden; das Proplietenspiel im „Pageant of the Weavers“ (E. E. T. S.,
E. S. 90), welches im ersten Teil recht viel Ähnlichkeit mit dem
unsrigen zeigt, gibt keine Namen, sondern bezeichnet die Personen
als propheta I, II und III.
Der Name Boosras ist vielleicht abgeleitet von der im alten
Testament vielfach genannten Stadt Bosra, z. B. Jes. 63, 1: „quis
est iste qui venit de Edom, tinctis vestibus de Bosra?“ Diese Worte
finden sich im Ch. PI. II, p. 117 wörtlich angeführt. Maufras findet
sich im Text der Vulgata nicht.
Die Prophezeihung des zweiten Hirten (pag. 157):
Balaam spak in prophesye,
A lyght xuld shyne upon the skye,
Whan a chylde of a mayd Marye
In Bedleem were i-born.
und die des ersten:
Balaam spake in prophecie,
Out of Jakob xuld shyne a skye,
Many ffolke he xulde bye
With his bryght blood.
gehen beide auf Num. 24, 17 zurück.
In dem „Pageant of the Weavers,“ pag. 34, heißt es vefs 23:
As the profett Balam
ln his text afarmyth right welle,
Seying: Orietur stella ex Jakobo et exurget homo de Israel.
Während nun in diesem Spiel als weitere Zeugen für die Mensch
werdung Christi Jesaias, Jeremias, Maleachi genannt werden, sind
in unserem Stück Arnos und Daniel angegeben.
Die Stelle:
Amos spak with mylde methe,
A frute swettere than bawmys brethe,
His dethe xulde slen owre sowlys detlie,
And drawe us alle from helle.
erinnert an Amos IX, 11; dagegen die Worte:
Danyel, the prophete, thus gan speke;
IVyse God from woo us wreke;
Thi bryght hevyn thon to-breke,
And medele the with a mayde!
beziehen sich auf Dan. VII, 13.