27
VI. Moses and the two tables.
„Bezüglich der Gesetzgebung“, sagt Ungemach p. 166. „ist im
besonderen zu bemerken, daß die Cb., Co. und T. PI. (die Y. PI. be
handeln diesen Abschnitt nicht) auf einer verschiedenen Stufe stehen;
die T. PI. enthalten kein eigenes Stück dieses Inhalts; in dem pro-
cessus prophetarum tritt dort nur Moses an erster Stelle auf (p. 49)
wohl mit Gesetzestafeln in der Hand, um die einzelnen Vorschriften
derselben zu verkünden. Das 6. Co. PI. gehört bereits zur Gattung
der „drames separes“; indessen bedient es sich noch der einfachsten
Mittel. Im ersten Teile des Spieles erhält Moses, entgegen der
biblischen Vorlage, am brennenden Dornbusch die beiden Gesetzes
tafeln von Gott; die weitere Darstellung enthält in längerer Para
phrase die Verkündigung der 10 Gebote vor den Israeliten; jedem
einzelnen geht noch die lateinische Fassung vorher.“
Die Worte der Spielanweisung: „Hic Moses videns rubrum ar-
dentem admirande dicit“ sind nach Exod. HI, 2 gebildet: „et videhat
quod rubus arderet“.
Die Erscheinung Gottes in dem feurigen Busche und das
folgende Gespräch mit Moses hat als Quelle Exod. IH, 2—5.
Co. PI. p. 58.
A! mercy, God, what menyth Jon syte?
A grene busche as fvre dotli Same,
And kepyth bis colowre fayr and bryghte,
ffresche and grene witliowtyn blaine.
It figuryth sumthynge of ryght grot fanie
1 kan not seyn what it may be
I wylle go nere, in Goddys name
And wysely loke this busche to se.
Deus: Moyses, how! Moyses,
Herke to me anon this stounde.
Moses: I am here, Lorde, withowtyn les
Sowre gracyous wylle to do I am bounde.
Deus: Thu take thi schon anon ful rownde
Of thi fete in hast, lete se,
fful holy is that place and grownde,
Ther thou dost stonde, I sey to the.
Exod. III, 2 5.
Apparuit ei dominus in fiam-
ma ignis de medio rubi et
videbat quod rubus arderet
et non combureretur. Dixit
ergo Moses: Yadam etvide-
bo visionem haue magnam
quare non comburatur
rubus.
et ait: Moyses, Moyses.
qui respondit: adsum.
At ille: Ne appropies, in-
quit, solve calceamentum de
pedibus tuis, locus in quo
stas, terra sancta est.
Hieran knüpft der Verfasser die Gesetzesgebung. Moses erhält
also von dem Herrn die zwei Gesetzestafeln, wie Exod. XXXI, 18
und XXIV, 12 berichtet wird.
Die Erklärung der 10 Gebote linden wir schon bei den Kirchen-