Full text: Die Quellen des sog. Ludus Coventriae

16 
An angelle with a swerd brennyng, 
Out of this joye he xal Sow dyng, 
Sour welthe awey is past. 
gehen auf Gen. III, 23—24 zurück. 
Wie in P. und Y. T. schließt das 2. Co. PL mit Klagereden 
Adams und Evas, ohne daß sich jedoch sprachliche oder nähere 
inhaltliche Anklänge zwischen ihnen nachweisen ließen, bis auf eine 
Parallele zwischen P. und Co. PL, welche hier wiedergegeben sei: 
P. 902—05: 
Chere seur, labourons droit cy 
pour nostre vie soustenir, 
soit de houer ou de fouir 
ung cbacun se mette en devoir. 
Co. PI. pag. 32: 
But lete us walke forthe into the londe, 
With ryth gret labour our fode to fynde, 
With delvyng and dyggyng with myn hond; 
Now come go we hens, wyff. 
Wie sich eben gezeigt hat, steht von den französischen Mysterien 
das V. T. unserer Darstellung am nächsten; zwischen P. und Co. PL 
ließen sich auch einige Parallelen nachweisen, A. hat aber nur die 
eine oben angegebene Stelle mit Co. Pl. gemeinsam. 
III. Cayn and Abel. 
Auch in diesem Spiel läßt sich ein Zusammenhang mit den 
französischen Mysterien erkennen. Wie im Adamsspiel treten Cayn 
und Abel am Anfang des Stückes auf, ohne daß sich jedoch irgend 
welche Anklänge in ihren Reden nachweisen ließen. Während da 
rauf im Co. Pl. Adam selbst erscheint und mit seinen Söhnen redet, 
tritt er im Adamsspiel überhaupt nicht auf. 
P. und Y. T. unterscheiden sich in dieser Scene ebenfalls sehr 
wesentlich von dem Co. PL, so daß also hier der Verfasser unseres 
Spieles ganz selbständig vorgegangen ist. 
Die Wortey welche im folgenden Abel zu seinem Bruder 
(Adamsspiel pag. 46) spricht, erinnern an die, welche im Co. PL 
pag. 34 Adam selbst seinen Söhnen zuruft: 
A. 
Creez mon conseil aloms offrir, 
Co Pl. 
Now, God, graunt good sacryfice to gow bothe too, 
A dampne-Deu por lui plaisir. 
Aloins offrir ä son altier 
Tel don que il voille regarder; 
Preom-lui qu’il nus doinst s'araor, 
E nus defeude de mal noit e jor. 
And geve gow now grace to plesyn him soo, 
That ge may come to that blysse that hymself i6 inne, 
With gostly grace. 
That alle gour here levyng 
May be to bis plesyng.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.