Full text: Die Quellen des sog. Ludus Coventriae

Die folgende Scene zwischen Gott, Adam und Eva findet sich 
in entsprechender Weise in den französischen Mysterien; der Grund 
dieser Übereinstimmung ist darin zu suchen, daß alle Spiele sich eng 
an den Text der Bibel anschließen. So lauten die Worte Adams in: 
Co. PI. pag. 28. 
Tlie woman tliat thou toke me tylle, 
Sehe brougtli me therto. 
It was here couuselle and here reed, 
Sehe bad me do the same deed; 
V. T. 1282-85: 
Car ce a est6 par ceste femme 
Qne a compaigne m’avez donuee 
Qui m’a la pomrae preseutde; 
El est cause de mon forfait. 
P. 769-72: 
La femme que tu m’as prestfS 
pour compaignie lateralle 
ne m’a pas este bieu lealle, 
ear par eile j’en ay gout<£. 
Die Worte des Teufels pag. 29: 
ffor I am ful of gret envy, 
Of wrethe and wyckyd liate. 
That man xulde leve aboye the sky, 
Where as sumtyme dwellyd I, . . 
finden sich dagegen in keinem der französischen Mysterien. 
Die nun folgende Strafpredigt des Herrn entspricht ganz dem 
Berichte der Bibel, Gen. 14—19, nur mit dem Unterschied, daß die 
Reihenfolge, in welcher der Herr sich an die drei Personen wendet, 
die umgekehrte ist. Yon den französischen Mysterien hat nur das 
Adamsspiel noch diese Reihenfolge. 
Ungemach hat schon pag. 68—69 Anmerk, auf einen bemerkens 
werten Zug, welcher nur dem Adamsspiel und dem Co. PI. gemeinsam 
ist, aufmerksam gemacht. Bei der Verwünschung der Schlange mit 
Bezug auf Eva heißt es im: 
Co. PI. pag. 30: 
Tyl a inaydon in medyl-erth be borne, 
Thou ffende I warn the beforn, 
Thorwe here thi hed xal be to-torn. 
Diese Erklärung des biblischen „ipsa conteret caput tuum“ 
(Gen. III, 15) ist zwar sehr naheliegend und findet sich überein 
stimmend bei sämtlichen Kommentatoren; unter allen französischen 
und englichen Mysterien enthalten jedoch nur die beiden soeben er 
wähnten ausdrücklich einen derartigen Hinweis. 
Des Herrn Worte pag.'30 uud 31: 
ffor Jour synne that Je have do, 
Out of this blysse sone xal 3e go, 
Jn erthely labour to levyn in wo, 
And sorwe the xal atast. 
ffor Jour synne and mysdoyng, 
Adam: 
Oncore rai'z de lui istra 
Qui toz les vertuz eonfundra.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.