212
XV. DE GENERE ET NEPOTIBUS BIRGITT Æ.
Oc war sancta Birgitta enkaiineligen godher wen oc ælskadhe hona ni}k}t. Tha iæidlie
sancta Birgitta sinom sonom hwru the skulle gaa för drotningena oc hænne wördelika helsa
æpther thera landz sidh mædh nigilsom oc fallandes a knæ oc kyssande hænnas föther,
Nar hær Karl kom fram til drotningena, giordhe han liænne wördhm[n]g æpther sinne
höffwo som hænne borde Oc sidhan kyste han hona för mwnnen, Aff hwilko drotningen fik
storan kærlek til hans, at han tordhes thæt wagha, oc wille honom engaledhes lata tædhan
fara wtan sagdhe at hon ændelika wille behalla han oc batfwa för sin hærra. Sancta Bir
gitta sagdhe, at thæt matte engaledhes wardha, för thy at hans hwstru leffde æn hær hema
i Swerike, æn drotningen sagdhe sik thæt ey wilia skota wtan sagde at thæt skulle wara
som hon wille. Tliær æpther gik sancta Birgitta til sina gudelika böner oc badli gudli om
sina nadher, oc tha wart hær Karl sywker oc fik sina liælsot oc nakra dagha thær æpther
tha bletf han dödher, aff liuilko drotningen kom honom til iordh oc aff hans dudli mykyt be-
dröffdes oc i swa matto giordhe hon hans iordhafærdh mædh swa storom kostnat som han
h aff de warit hænna hærra, som mæstar Pædhar witnadhe, som tha thær nær war. Han war
sywker i Neapoli a sancti Matthie appostoli dagli *) oc X\ daghen thær æpthei bleff ban
dödher oc iordadhes thær i Neapolim oc a hælga torsdagh thær æpther kom hans siæl til
himerikes æro, æpther thy mæstar Pædhar sagdhe, oc gudli oppenbaradhe sancte Birgitte.
Item ær wethande, at hær Karl sancte
Birgitta son haffde æpther sik thwa söner
Wlff Kar[l]sson oc Karl Kar[l]sson, them
haffde han mædh fru Katerina hær Kætil
Glysingx dotter. Æn Wlff Kar[l]sson bleff
dödher wngher oc ogiffter u ), Karl Kar[l]sson
hyöls til skola oc til stwdium, oc skulle hafi-
ua wordhit præster, tho at swa war gudhs
wili. Æn hans modlier sat ey længher æn-
kia æn eth halfft aar, Oc tok sik til hos-
bonda en tyskan riddara som heet hær Jo
han Myltika v ). Mædh them samma hær Jo
han Myltika fik hon twa dötter, som war fru
Ingeborgh hær Gotskalk Bænktzsons *), hon
doo barnlös, the andra heet fru Margareta
hær Cristiærn Nigilssons y), aff huilke slækt
Erik Kar[l]sson war wtfödher aff oc the slæk-
ten all z ). Thær æpther kom Karl Kar[l]sson
hem aff studio, fik see tæssa sina halfsystra,
som æn tha waro wngha iomfrur, Tha sag
dhe han : aldrig skulu tæssa gærpissor a ) war
dha mina arffwinga. Oc thær æpther giffte
han sik oc tok sik til hwstru hær Algot
Magnussa dotter, hon heet fru Katerina 1 '), han
fik mædh hænne ena dotter, som heet iomffru
— — — — hade han tuå söner, som
war V Iff Karlson oc Karl Karlson. Y Iff Karl
son bleff' döder ogifft: Karl Karlson gick til
schola och stod j studio oc war æmpnader til at
warda præster epter Gudz wilia. Hans fader her
Karl han bleff död i wegenom , tå han foor meth
sinne moder til te helga graff och j ordades j Nea
poli åff Drottningen ter œrligen. Han wart
siuker om Sancte Mattiæ dag i fastonne och
doo nogre dager ter effter. Nær Karl Karl
son kom hem åff studio, fan han at hans mo
der hade gifft sig oc fåt sig en Tydscan Rid
dare, som heet Her Joan Myltika och hade
fangit meth honom tuå dötter. Tåå Her Karl
Karlson såg te samma sina half systra, sade
han : aldrig scola tesse tydsca pigonar warda
mina arffwinger, och sloo så åff scholan och
giffte sig mot Gudz wilia Och fick sig til hu
stru Her Algot Magnusons dotted', hon heet oc
Kadhnn. Meth henne fik han ena dotter och
kallade henne effter saneta Birgitta. Nogon
tima ter effter foor han hitt til Wastena, som
han offta plœgade , och Clostret stod æn tå j
bygning, tå gick han jn j thet træcapellet,
i
t) I. e. d. 24 Februarii.
u) Armiger vocatur an. 1386 ; ante fratrem est defunctus (v.
B. Arch. Perg. Bref, II. n. 2255 et 2939).
v) Quod affirmatur literis a conjugibus signatis an. 1383, d.
19 Junii; vide ”Rääfs Diplomatarium” msert. in 4:to in
Bibliotheca Academiae reg. Antiquit. Holm.
x) Cfr. Bibs Arch. Perg. Bref, H. n. 3020. Gotscalcus erat
filius illius Benedicti Filippi, oui Cecilia, filia Birgittæ, in
secundo aut tertio matrimonio erat nupta (v. infra).
y) Vide 1. c. in nota superiore. Cfr. tabulam genealogicam in
z) In codice Aa legitur: ”Erik Karlsson Fru Marga
retes fader, som åtte Erik Knutsson, kommen war”. E.
Knutsson erat de gente ”Tre Bosor” appellata et in cæde
Holmiensi an. 1520 securi percussus est.
a) ”Garpissa” (de vulgari vocabulo ”garper”) erat ignominiosa
appellatio feminæ originis Teutonic*.
b) Cfr. B. Arch. P. Bref, H. n. 2939. Verisimile est filiam
fuisse Algoti Magnusson Sture, de quo vide supra pag. 162
not. u et 163 not. a.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.