VIII. EXPEDITIO DANICA ADVERSUS HOLMIAM ANNO 1518.
31
und , schotten so gruwelik met denen IUI vorbenante stucke in de schepe dat alle unsze
herrn und gemeyne man sich dar van erfrawede, sunder twiffel do schach dar grotli schade
unthe [o: wente] de schepe weren alle wull Volkes, b ) des Sundages vor Laurenci c ) worden
des koniges knechte van unsre vischeren op gefischet, und op sunte Marie Magdalene kerck-
hoff d ) gebracht, dar weren etlyke mede uppers gesiechter dat beuanth men an gulden rin
gen und schonen kemmeden und etlyke andern klenodien. Op sante Laurencins dach und des
dags dar na lozede Juncker Walther de gevangen vann des Konnigs wegen umme trent
III e , dar weren under vele eddelinge und dubbelde soldener, e ) dar was ouer der lozinge van
herr Stens wegen Bent Ericson, Petter Haer und etlyke ander eddelinge und knechte und
herr Steen was suluer in dem velde, wohl dat em des Konniges volk nicht eyu sach, dar
weren by eme etlyke borgemester und Raetlude und ut der gemeynheit, isslich knecht gaff
IIII g [rote], dubbelt soldener alse syn tzolt was, isslich eddelman lozede III. IIII. V. offte
VI van unser [de] in Dennemarken und op denen schepen gevangen weren, so eynes isslikes
macht was. Des dages na assumptionis Marie f ) toch herr Steen met synen volcke und ge
schiffte na Opsall hora 12 des auendes, und des koniges volck qwam in Opsaell des Dinxt-
dags s) des vormiddags hora 9 umme trent 6000 h ) starck und hebben geraubt und geschun-
nen de domkerke all war se ouer qwemen, (dar was 1 kapteyn wollde Sante Ericus arm
an gripen und bleff tor stunt doeth, miraculum). 1 ) Des Sonderdags [o: Donderdags] k ) hora
9 slogen ze unze volck op de vlucht und nemen unsser puluer karren met lade [o: lode]
und kaerle und hedden sehir dat geschutte gekregen; worden de berskerl geschlagen um
trent 2 C - hora 3 a . Hora 5 a des Vrydags vor Bartolomei 1 ) op de auent qwemen des konigs
knechte van Opsall up den Norder malm VI offte 7000 m ) starck und hedden etlike to
perde met buren perden, op de sulue stunde war her Steenn, her Electus,“) Bent Ar-
vitson, Eric Kusze, Michel Nielsen und etlike ander to dage op den Monikeholm tigen de
Tegelwick, 0 ) dar weren van des königs wegen und etlyke ander vriboren und worden ouer
eyns to versegelen und p) eyne vrede tusschen Sweden Dennemarken Norwegen
eynen vrede van to kommen Michael II jar,i) weren die Denschen herren mer genegen to
vrede dan her Steen, und herr Steen qwam to hus hora 1% wante se hebben groten schaden
geleden van Bitteren und Ritterkiuder mer dan se dorfe bekant syn (!). Des sunauends dar
na makede unse volk rede etlyke scheppe in den versehen water, 1 ) umme des koniges volk
to forsoken in sante Klara kloester, des suluen dags na middage slogen misse reysener 50
dode und 5 geuangen van des koniges knechte by der kerke Sol[na] ; s ) in der nacht to 2 uren
qwemen unsse knechte met deme geschutte to hus. Des Sundages slogen her Stens reisige
40 van des konigs knechte und grepen 75 geuangen, dar was 4 mede de 14 dage to vorn
geuangen weren und qw T emen in den Holm hora 5 ta , op den auent Bartolomei hora 2 dd hadde
des koniges Præfectus bot to her Steenn ume den scharprichter wante he hadde to richten
b) Hoc certamen, cum copiæ Danorum in naves imponerentur,
Olaus Petri ad Tegelviken (in litore suburbii meridionalis)
collocat. Allen (1 c. H- pag. 570, not. 48) forsan rectius
ad Dufvenäs, qui locus uno miliario longius versus orientem
apud fretum Skuru (Skurusund) situs est.
c) Die 8 Augusti.
d) Vide supra not. o.
e) Ita præfecti mercenariorum, quia duplex acceperunt stipen
dium, appellabantur
f) Die 16 Augusti.
g) Die 17 Augusti.
400
h) Scriptum est: VIXC, quod: VT M (6000) interpretari volumus
(cfr. supra not n.).
i) Hæc parenthesis atramento est inducta.
k) Die 19 Augusti. Ita legendum jam ex sequenti elucet et
affirmatur alia coaeva narratione, quae Danos biduo Upsaliæ
moratos et deinde Holmiam versus profectos esse, quo die
secunda pervenissent, dicit (v. Handlingar rör. Skandin.:s
Hist. Tom. XXXII, pag. 59).
l) Die 20 Augusti.
400
«m) Scriptum est: VIIXC, quod ut VII M (7000) legendum esse
putamus; cfr. supra not. n.
n) Sc. Hemmingus Glad, qui etiam post renunciationem diocesis
Lincopensis hoc titulo utitur.
o) Laterariae hoc tempore in insula Liderne (hodie Kungshol
men) exadversus insulam fratrum minorum (hodie Biddar-
holmen) jacuerunt (v. Lundeqvist, Stockholms stads Histo
ria, I. pag. 24).
p) Lacuna unius vocabuli, forsan: beleuen.
q) Quia hic dicitur conventum die 20 Augusti habitum esse et
indutias demum d. 29 Sept, initium capturas, prius collo
quium de pace videtur exstitisse, quam illud paullo post
diem 28 Augusti, in quo indutias jam a die 14 Septembris
incepturas constitutum est (v. Danske Magazin, 3. Række,
Band II, pagg 239—242.).
r) Id est in lacu Mälaren.
s) In margine ascripsit librarius: forsan Solna ; verisimilis con
jectura, cum ecclesia Solna a claustro Clarissarum haud
magno spatio septentrionem versus distat.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.