Full text: Scriptores Rerum Svecicarum Medii Aevi (Tomus 3)

30 
VIH.' EXPEDITIO DANICA ADVERSUS HOLMIAM ANNO 1518. 
I„ „omine domini amen. Anno domini Christian» 1518 des Sundags na sante Johan- 
nes J , q 7am de ko,,nick*) von den Holm, op sante Petri und Panis dach«) qwam keep 
nes bat. q"' 1 , deg y) on( jerdags dar na d ) qwam he 
!rdf„°tnde“ a rata d ld W lach e „ n Ts“hat, des Dondendags vor sante Mangarite«) holt L he] 
“L spräke f ) und ock eynne dach to vorunen, und den andern dach dar na groth senet met 
VH Me stucke, dat eynn nach den andern, des Sundags nacht op den Mandaeh vor sante 
Margarine g) Mache XI und XII begynde des königs knechte den ersten storm, op sane 
Mar fe Magdalene a,vent W des morgens to VII. den andern storm des morgens na sante 
Magdalene dach droch men de boete nnd espinge oner de San,brugge, ■ ) .p sante 
Pantalionis awentt) des morgens to 8 hei« min her« ene schermUshnth by Aerstede», „p 
eyne enge und behelt dat vclt, dar bleue van des kooniges knechte um treu IUI behggen 
„„d dike der unser,, und nicht vele, und des koonigs Volk hadde mynen herren syn ge- 
schütte affgewunnen, nnd he gewan dat wedder und 1 slange dar to van dess komgcs ge- 
schütte dar wereu nicht bowen hundert Sweden de dat beste deden, op den suluen dach 
weren ut Stockholm gelogen ouer 1500 n) junger werhafftiger manne, de qwemen to spade tor 
slachtinge, do worden ock gevangen 11 rike eddelinge ut Dennemarken, op sante Pantaleo- 
nis dach qwemen 11 uth der Marien«) und seden, dat vor der slachtinge de konnich- wohl 
hedde verloren ouer 1000 v) manne und in der slachtinge to vor und to q) hadde 
[he verloren] 4000* manne, op sante Olaus dach worden 6 ritter und rittermässige mane 
to Holme begrauen int swarte kloster hora tertia, esslich besunder in syn egen graff de mn 
schermüsle geschlagen worden, noch hebben de suluen alle gebat 6 rode biilke « met gronen 
taffte beneden unnet. In der nacht dar na wort gefraget nach Otte Holkersstm, offte he ge 
vangen waren (!), de eynn*) ist nicht geuangen, und noch vele van der Deüschen [o: Den- 
schen] ritterschafft, de men van stankes haluen nicht hanteren eyn kunde. Des dages na sante 
Olaui gaff myn herr herr Steen de berclieskerlle«) oerloff to hus op II e na, de bleuen bynne 
Stockholm met den gemeynen borgeren in de kost beliggen, des Donderdags und Vijdags 
heit [man] ene spräke vor Laurencii v ) umme de gevangen. Des Sunauends togen de Dennen 
und knechte to schepe, do de klocke I1II was toch herr Steen und mise borger met aller 
macht ut op de Suder malm und heldt 1 schermützele, bleuen umme trent VIII offte X dode 
von unser sydenn, und 1 perdt wunth und V offte VI perde gescliotteu den mehr eyn schade,« 
unnd worden geuangen van des konigs knechte alle Dutsche XIIII — — — J) I1C, und 
vele mer geslagen und verdrunken, do hedde wy in den veide II halue slangen 12 vote 
lanck, II z ), dat groteste scliat ick a ) VIII schotte oder X in des konigs schepe, 
a) Die 27 Junii. 
b) Kristiernus II:s, rex Daniæ. 
c) Die 29 Junii. 
d) Die 1 Julii, quod literis regis d. 22 Julii datis affirmatur 
(v. Ekdahl: Christiern 11:8 Arkiv, I. pag. 144). 
e) Die 15 Julii. 
f) Pro: sprake, colloquium, conventus. 
g) In nocte inter d. 18 et 19 Julii. 
h) Die 21 Julii. 
i) Ita arenosus septentrionalis margo fluminis Norrström voca 
batur. Cfr. Elers : Stockholm , II. p. 145. 
k) Die 27 Julii. 
l) Steno Sture junior gubernator Sueciæ. 
m) Arsta est predium in vicinitate Holmiso meridiem versus. 
Certamen profecto in campis, qui inter Arsta et ecclesiam 
Brännkyrka extenduntur, est commissum, quia pugna vulgo 
ab illa ecclesia denominatur. 
IJ 400 
n) Notæ numerorum sunt corruptæ. Scribitur ita: IIXC. Cre 
dimus autem signum: XC esse mendum librarii pro M, et 
scriptum fuisse: Ij M (i. e. 1500). Centum enim per C duo 
bus locis infra designatum invenimus, dum corruptum illud 
XC quatuor infra locis offendimus, in quibus omnibus per 
M apte commutari potest. Commonefacimus legentes Kri- 
stiernum viginti millia hominum secum adduxisse (v. Allen, 
De tre Nord, rigers Historie, II. pag. 503), et nimirum 
scriptorem rebus Sueciæ studentem jacturam hostium in se 
quenti in majus extollere. 
o) Scilicet capella virginis Mariae in hodierno suburbio meri 
dionali, quam regionem tunc paullum dorhibus aedificatam 
Kristiernus occupabat. 
p) Scriptum est: XC, quod interpretari volumus ut: M. Cfr., 
quæ diximus in not. n. 
q) Legitur: XDC, quod interpretari non possumus. 
* 400 
r) Scribitur: VXC; ut scriptum fuisse: (4500), suspicemur. 
s) Forsan pro: boldecke; ita tegumentum super capulo in ex 
sequiis stratum vocabatur; v. Dehnert: Platt-Deutsches Wör 
terbuch. 
t) Forsan pro : en, et hic significationem verbi : autem , habens. 
u) Suetice: bergskarlar. Ita vocabantur inhabitatores Dale- 
carliæ et partium Nericiæ et Vestmanniae; quos belli parti 
cipes fuisse certum est (cfr. Ekdahl : Krist. Its Arkiv, IV. 
s. 1389). 
v) Diebus 5 et 6 Augusti 
x) Forsan legendum: den mehr nyn schade, i. e. sed nullum 
amplius damnum 
y) Nescimus, quid lacuna significetur. Olaus Petri (pag 313) 
numerum trecentorum captivorum adjicit. 
z) Librarius scripsit: q:ter et supra: qvarter. Tamen nullo loco 
vidimus: fjerdedels slanger, certe autem: fjerdedels kaiio- 
ger, memorari Forsan q:ter solum: leartoger est explicandum. 
a) Certe pro: echt vel icht; Suetice: kanske.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.