XXXI. EX CHRONICO RHYTHM. MAGNOPOL. E. KIRCHBERG EXCERPTA.
289
mcon Detmari (qum supra sub n. XXII et XXIII excerpsimus) hic et illic deprehendi potuerit eius
J" T Ut rem0tUm COmmUnem f ° ntem ’ Si talis exsistat > non possimus. Uno’ tan-
Continul e's n ^ ‘“PP**» communem cum
C ntrnuatore Saxonrs (supra p. 125) fontem habuisse videtur. Ceteroquin ex ignotis fontibus sua sumsit-
perdito 7? t “ “ ° arCere aPertiS fabUliS ° rnata tradit ’ f0rte C ™ P«*“™ cuidam, hodie de-
Dor ’ . 7 eU POt6St ’ Ut tale ° pus res P ic * a tur, cum hoc flagitium describere incipiens, dicit:
v°n cy /ronike sayd behende , sayd eynen teyl und nicht zu ende.
Opus ejus pro dolor! non integre ad nos pervenit; omnia, quæ historiam Alberti ducis attinue-
nm, odie perdita sunt. Ad extremum animadvertere volumus, nos, quoad potuimus, interpunctio
nem efficere studuisse; in editione Westphalii ea omnino deest, ubi singuli solum versus incisis invicem
separantur.
Cap. CXXIX. — — — —
Darnach yn dem nebisten jar a )
frow Sophya starb virwarb),
Schwedisch geboren von Königes lib,
des jungen Hinrich Burwinis wibc),
und wart mit ungehabind)
zu Doberan begrabin.
Cap. CXL. Nach der Beheymischen reysee)
irhub sich nuwe freyseC
zu Sweden daz wart offinbar,
der könig und syne brüdere gar
czweytrechtig worden ungeloging);
ir czwene waren herczogin,
Erich und Woldemar,
den könig den hiez Beringarh).
König Birgir mechtig was,
des trugen die brüdere groszin haz,
sy warin darüm czweytrechtig,
den könig was in vil zu mechtig:
Der Thenische könig Erich
gab im syn swestir löbelich i),
darvon syne kint vil edeler sint,
wan synre andern brüdere kint.
Sich hatte herczoge Woldemar siechte
gewybet us eyme andirn gesiechte,
des Swedischen marschalkes tochter gar
hatte herczoge Woldemark);
den her in kortzir zid darna
inthoubidte von dem liebe dal).
Von Werle hern Nyclaws tochtir sich
solde nemen herczoge Erich m),
sy was zu jung der jare,
dy herezogen beyde czwaren)
der eyne der virliz syn wibo)
dem andirn virsmahete der jungen lib,
sy wolden ouch me adels phlegin p).
Erich wybete sich geyn Norwegin,
des königes tochtir im da wart,
Ingeborg hiez irs namen vart;
a) Anno 1252, quia scriptor proxime supra Lubecam incendio an. 1251 vigilia s. Viti vastatam esse narravit Annus
autem rectus esse non potest, cfr. infra not. c. b) Für wahr, certo. c) Commentatores hujus Sofiæ obscuram ori
ginem exp icare diu conati sunt, sed frustra. Henricus Borwinus (tertius ejus nominis, dominus de Rostock et filius Henrici
Bormm secundi, qui an. 1226 obiit) in literis originalibus d. 24 Aprilis an. 1241 datis donum pro felici memoria quondam uxoris
nostrœ, domina Sophia, filia regis Svecue, dat (Meklenb. Urkund. Buch, I. n. 527). Sed sub literis ejusdem Henrici d. 15 Februarii
an. 1237 scriptis secretum ejus pendet, cujus in aversa parte aliud sigillum est impressum hac inscriptione: Sig. domina So
phia de It...ok, insigne vero Sofiæ tres leopardos i. e. insigne regni Daniæ' profert (1. c. num. 463). Quam ob rem omnes Sofiam
e domo regia Daniæ ortam esse putaverunt. Sed omnes domicellæ Danieæ hujus nominis aliis principibus nuptæ fuerunt (Sofia
filia Valdemari I 1 jam an. 1281. Sigfrido de Orlamunde nupta est, v. Molbech, Histor. Aarböger I. p. 48; Sofia, filia Vald. IIi,
uxor Johannis B marchionis Brandenb:s in primis nuptiis erat, 1. c. p. 54 et Mekl. Urk. Buch IH. n. 2689; duæ Sofiæ, filiæ fra
trum Erici Plogpenning et Abelis regum, aliis nupserunt et decetero multo juniores erant), quare tandem critici conjecerunt, Wal-
demarum III“, filium Valdemari Ili, ex quo nulla progen j es mem oratur, forte hanc Sofiam filiam habuisse. Sed omnino neglexe
runt, Vald. Hlm, qui an. 1229 matrimonium iniit, filiam habere non potuisse, quæ an. 1237 nupta fuerit et ante an. 1241 obierit,
relinquens, liberos (de quibus cfr. Mekl. Urk. Buch. II n. 959 et 1143). — Fortasse nobis novam conjecturam proferre liceat.
Ericus Evici, rex Sveciæ, qui an. 1210, filiam Valdemari B, uxorem duxit (v. supra pag. 2), forte filiam Sofiam, de avia materna
appellatam,.habuit; quæ Sofia insigne generis maternæ adhibere potuit, eo magis, si in Dania educaretur, ubi mater Rikiza post
mortem viri (an. 1216) versata, an. 1220 obiit. Abel, rex Daciæ, an. 1251 hunc Henr. Borwinum generum appellat (Mekl. Urk.
B. II. n. 675), quod si nostra conjectura vera est, consobrina maritum indicaret. Nostri fontes hac de re silent. — Ad extre
mum observandum^ nobis est, hoc Kirchbergii dictum a Nie. Marescalco Thurio (v. sequentem num. XXXII.) et a Krantzio
m Vandalia (lib. VII. cap. 3) in Ilenricum Borwinum II™, qui an. 1226 obiit, nullis testimoniis allatis, traductum æsse, quam
ob rem Lagerbring respectu temporis hanc Sofiam filiam Karoli Sverkersson regis, an. 1167 occisi, fuisse credidit (Svea Rikes
Hist. II. p. 190, not 3), d) Luctus, lamentatio. e) Henricus Magnopolensis cum marchionibus Brandenburgensibus regi
Bohemiæ contra Albertum, regem Romanorum, an. 1305, auxiliatus erat. f) Nefas, scelus: Scriptor captivationem regis
Birgeri in Hltuna per fratres an. 1306 in Septembri factam aperte respicit (de qua cfr. supra pag. 109 et Tora. I. 1. pag. 27
et 56 et 2 pag. 32, 33). g) ”Pro certo”, v. Ziemann, Mittel-Hoch Deutsch. Wörter-B. p. 586. h) Lege : Birger,
i) Nuptiæ Birgeri et Margaretæ, sororis Erici Menwed, d. 25 Novembris an. 1298 Holmiæ celebratæ sunt (v. supra pag. 128 et
Tom. I. 1. pag. 26). k) IV aldemarus dux an. 1302 Cristinam, filiam Tyrgilli Knutsson marescalli, uxorem duxerat (v. supra
pag. 177, not. 1). 1) Tyrgillus Knutsson d. 6 Febr. an. 1306 securi percussus est (v. supra pag. 177, not. m). m) De
hujus Rixæ cum Erico duce desponsatione an. 1310 cfr. infra cap. CLXXIII. n) Zwar, qnidem. o) De divortio
Waldemari, quod verisimiliter jam an. 1305 factum est v. supra pag. 181, not. h. p) Scriptor dicere velle videtur, duces
illustriora conjugia appetiisse.
Tom. III.
L
73 .

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.