278
XXVIII. EX CHRONICO SAXONÜM NORDALBINGIORÜM.
Anno domini MCCCLXIIIa). De hertoge van Mekelenborch brochte sinen sone Albert myt wait in
dat koningrike to Sweden, unde de olde Waldemar, en koning van dren riken, leuede noch Des settede
de hertoge sinen sone uppe de borch Ogenb) ane der Sweden dank, dar he telede enen sonec), unde
was en jar myt deme sone in deme landed). Darna also de olde koning Waldemar storuen was e), do
sammelde koningiune Margareta ene grote schare des Volkes unde jagede des hertogen sone wedder
ut deme lande f). De hertoge quam tor Wismar, unde sin vader was vorstoruen g). He vorsam-
melde ene grote schare des Volkes h), unde myt groten schepen segelde he to Schone unde wolde stri
den jegen de koninginne. De koniuginne Margareta wolde beschermen eres vader lant, se brukede des
rades erer guder manne unde vorsammelde ene auergrote schare des volke3 unde toch tegen den hertogen i),
dar bleuen vele doden to beiden siden. Dar wart de hertoge vangeu myt twen greuen, alse greue
Albert van Holsten, Iseren Hinrikesk) sone, unde de greue van Eeppin unde vele mer worden van-
gen, de de koninginne altomale uan werdicheit quit gaf 1) unde sande se wedder to hus in eres uader lande.
Men den hertogen myt sinem jungen sone m) let se sluten myt starken keden unde bewaren souenjar lank.
Do loseden se de Lubeschen unde de Prutzeschen heren vor sostich dusent mark suluersn). De junge sone
toch wedder in Sweden unde leuede nicht lange o). De vader toch to Swerin unde regirede sines va
der lant.
Anno domini MCCCLXXp) do start de olde here Waldemar, en koning van Dennemarken. Na sinem
dode koninginne Margareta, do en wedewe, nam to sik en herte enes mannes. Se vorwan den koning van
Sweden, alse hir vorschreuen is, unde regirede alle dre koningrike wol unde laueliken unde beschermede
dat meine beste wol vertich jar aliéné. — — — — — — — — — — — — — — _
Anno domini MCCCCIXq). Do koninginne Margareta lange jar allene regiret hadde unde oit wart,
eer vordrut lenk to regiren. Hirumme kos se to sik enen jungen heren van den kinderen des hertogen van
Pomeren van vertein jarenD, unde kos ene in enen sone, unde schaffede id so, dat he wart gekoren unde
gekronet in enen koning ouer dre rike, Dennemarken, Norwegen unde Sweden. Sin name was geheten ko
ning Erik. Koninginne Margareta regirede noch mede in den landen. Altohandes vor erem dode so leet
se radebraken to Unrechte umme hates willen enen ratman to Vlensborch, de in sinem lesten de koning-
innen eschede, se scholde in deme drudden dage bi eme wesen vor deme alderhogesten richtere unde geuen
antwort s) Dat ok in der warheit schach. Do de drudde dach quam, wart se dot gevunden, dar se aliéné
was in enem schepet). — — — — — — — — — — _ — _ — — — — —
u )Anno domini MCCCCXX. Do wart id to wetende deme koningev), dat de Holsten wedder heren
weren worden uppe Vemeren, unde tornede sik tomale sere. Darumme sammelde he souen hundert grote
schepe unde segelde wedder na Vemeren. Do he bi den strand quam, do lach dat volk van Vemeren uppe
deme strande vnde wereden sik manlike unde slogen unde vordrunken untelliken vele Denen. Dar vorlos
de koning enen groten eddelen vorsten, siner suster sone*), darumme he sik sere errede unde mogedey).
Tom lesten vormodede *) dat volk uppe Vemeren, unde de koning quam boven dat volk, unde dat volk nam
de vlucht, so dat etlike veilen in lutteke a ) schepe unde quemen wech; etliche worden in dat water gewor-
pen, de anderen worden altomale b) gedodet myt deme swerde. He was erger wen Herodes, he schonede noch
a) In sequenti eventus annorum 1363—1397 in unum coguntur. Quamquam plurima memoriam Korneri afferunt, tamen
dissimilitudines quoque comparent, ob quas brevem expositionem praeterire noluimus. b) Forte deformatio vocis Stockholm,
metropolis Sveciæ, ad quam Albertus d. 29 Novembris an. 1363 advenit (v. supra p. 207 not. f). c) Ubi ille (sc. Albertus
rex) lilium genuit. Patrem Albertum ducem non respici per se liquet, cum Magnus filius ejus natu minimus jam an. 1355 com
paret. Desponsatio Alberti regis cum Rixa, filia Ottonis, comitis de Schwerin, jam d. 12 Octobris an. 1352 facta est (v. Pötker,
Neue Sami. Meklemb. Schriften, IV. p. 7. et Rudloff Pragmat. Handb. d. Meklemb. Gesch. II. p. 311). Messenius solus (Scon-
dia Illust r. III. p. 23) annum nuptiarum affert sc. 1365, quo autore nescimus. De hac et secunda uxore Alberti regis cfr
infra Genealogiam Doberanensem. Rixa adhuc d. 23 Aprilis 1377 in vivis est (v. Eiks Ark. Perg. Bref n. 1265). d) Korner
(supra pag. 208) dicit Albertum ducem post conventum in Jönköping an. 1364 ad Germaniam revertisse. e) Die 24
Octobr. 1375. f) Hoc eventus annorum 1376 et 1377 respicere videtur, cum Margareta conatus Alberti senioris ejusque
filii Henrici, ut Alberto, filio Henrici cum Ingeburge sorore Margarete genito, regnum Daniæ acquirerent, ad vanum redegit (v.
supra Detrnarum pag. 187 et libellum Magnopol. pag. 198, 199). g) Hic vero de Alberto rege agitur, qui post patris
obitum an. 1379 et fratris Henrici an. 1383 regimen ducatus suscepit ideoque pluries Teutoniam visitavit h) In fine anni
1388 (v. supra pag. 188). i) Lege hic et infra: koning sc. Albertum. Pugna prope Falköping d. 24 Februarii an. 1389
commissa est. k) I. e. Hernicus ferreus. Cfr. supra pag. 189 not. c. et d. 1) Korner: redemtis pro pecunia com
petenti (v. supra pag. 189, not. i). m) Ericus. n) In Septembri an. 1395 (v. Detrnarum supra pag. 191 192)
o) Anno 1397 obiit in Gotlandia (v. supra pag. 2o4). p) Lege 1375, die 24 Octob. q) Scriptor sequentia huic anno
sine dubio ideo ascripsit, quia Ericus jam in dies sine consilio Margarete ipse per se negotia administrare incepit, et inimicitiæ
cum Holsatis hoc anno orte sunt. r) Duo Chronica Svetica item narrant eum XIV annos in electione an. 1396 comple
visse, tertium IX annos exhibet (v. supra pag. 24 not. g.). s) Idem uberius narratur in continuatione quadam chronici
Detmari, quæ in codice Hamburgensi exstat et apud Grautoff, die Lübeck. Chroniken , II p. 602 impressa est. t) Ann n
1412 inter dies 27 et 28 Octobris. u) Sequentia excerpsimus, sicut antea idem in Presbyteri Bremensis Chronico feci
mus, quia Sveci huius belli participes fuerunt, et neutra narratio solum ex Korneri Chronico effluxisse videtur. v) Sc
Erico Pomerano. x) Error, ut videtur. Neminem filium sororis Erici novimus, nisi Cbristoferum, qui Erico postea suc-
y) Irascebatur et indignabatur. z) Defatigati sunt. a) Parvas. b) Omnes una vel ad unum.
cessit.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.