Full text: Scriptores Rerum Svecicarum Medii Aevi (Tomus 3)

1 
XXIV. LIBELLUS MAGNIPOL ENSIS. 
197 
syner suster unde synen egenen mannen, den he ere borge stan leet, unde na in koningh Alberde, den he 
aldus in velicheit wolde vordorven hebben, so en dorste heo) nicht mer loven, unde ok sint dat koningh 
Hake[n] ene nicht myt schattinge, men jo mit kryge wolde losen, darumme wart he geholden in der venck- 
nisse wol VII p) jar (alse nu vrouwe Margareta koningh Woldemers dochter van Dennemarken konyngh 
Alberde drade q) vyff jar geholden hadde), men he wart in sodaner tucht unde bequemelicheit willen r) 
bewart, also yd enem vangenen koninge na vorstliker werdicheit temen s) mochte. Na der tyd alse sik ko 
ningh Hake[n] van Norwegen mode t) gekryget hadde unde schattinge geven wolde umme synes vaderfs] 
losinge,, do wart en velich dach gemaket unde gelecht vor deme Stockesholme. Dar quemen alle de ko- I45d 
ninge to samende, koningh Albert, konink Magnus unde sin sone, konink Hakefn]. Dar wart eendracht- 
liken gededinget unde geendiget, dat koningh Albert scholde dat gantze ryke to Sweden beholden unde be- 
sitten qwyth unde vrygh sunder jennygerleye ansprake van koningh Magnus unde koningh Haken wegen 
unde erer erven, also dat em konyngh Magnus upgelaten hadde unde ok to Nykopingeu) ghevangen v) wart, 
unde vor de losinge scholde he geven XIP' lodige marks). Vor dat gelt antwordede koningh Hake[n] 
vormyddelst hantreckinge synes rades koningh Alberde dat slot Bahusen myt synen tobehoringen to eneme 
vryen brukeliken pande, beth eine de vorbeuomede summe geldes betalt were y). Unde dar mede scholde 
tusschen [koningh] Alberde van Sweden unde tusschen koningh Magnus unde synen sone, koningh Haken 
to Norwegen unde eren erven alle sake geendiget unde gesonet wesen unde ene stede vruntschop unde vrede 
wesen unde blyven to ewigen tyden. Alle desse stucke beloveden unde bebreveden in guden truwen tol4Ga 
holdende koningh Magnus unde sin sone koningh Hake[n] unde myt em de hovetlude unde des rykes rad 
to Norwegen, alse her Ghunter Olfssonz), her Eryk Puke, Cord Valkensteen a), Peter Bunde, Bawalt Puke b), 
Hake Jonsson, Beder Darre c), Karle Ghalmesson d) Gerd Schacht e) unde andere riddere unde knechte. Men 
in desseme lovede worden beyde koningh Magnus unde syn sone Hake[n] myt eren medeloveren truwelos 
up dat nye. Weute also koningh Alberd nicht en wusste men gude vruntschopp unde hadde to hus ryden 
laten syne vrunde unde lach to Borneholme na deme wynde unde wolde segelen na Dudeschen landen, do 
bestallede koningh Hake[n] Bahusen, also he wüste, dat id van koningh Alberde nicht konde bestalt f) wer 
den, unde wan dat, also dat koningh Alberde neen gelt en wart, ok dat slot nicht gelaten wart, alse erne 
van vader unde van sone to guden truwen gelovet unde bebrevet wasg). Dyt sint de stucke, sake unde 
recht, [wo koningh Albert] vor alle andere erffnamen de negeste erffname to Sweden ofte in dat ryke is 
gekomen. 
Alle desse vorscreven stucke unde articule over to trachtende, also j wo koningh Magnus myt synem HGb 
sone Haken greve Hinrik unde syne suster, juncvrouwe Heyelwich, truwelos wart, wo juncvrouwe Margareta, 
konyngh Woldemers dochter van Dennemarken, to bedde in greve Hinrikes suster stede brocht wart, wo 
van koningh Magnus synes suives worden unde willekore [wegen] sin lant in greve Hinrikes [hant vorbro- 
ken wart unde wob)] sin recht unde alle anval i), datemet) in deme ryke to Sweden van des broders we 
gen anrorde, hertogen Alberde up gelaten unde gegeven wart, wo hertoge Alberde uppe greve Hinrikes recht 
van des rykes hovetluden unde rade to enem beschermer des rykes geanammet unde in Sweden gevort, wo 
koningh Magnus van des rykes rade myt rechte van deme ryke umme openbar vorwunnen schult gedelet 
unde gesettet wart, wo hertoge Albert van deme sulven rade unde j) der meenheit redeliken koren, 
geedet unde gehuldiget wart, wo van koningh Magnus dat ryke to Sweden koningh Alberde myt willen to 
Nykopinge 1) uppe laten unde overgegeven wart, wo koni[n]gh Magnus koningh Alberde den loven brack 
o) Sc. Albertus, nisi men legendum est. p) Paulo ultra sex annos, cum Magnus die 14 Augusti anno 1371 libera 
ns sit. q) Mox. r) Forsan willen delendum est. s) Ziemen convenire. Ipsa res minus vera est. Vide literas 
llapi’d 16 Januarii 1367 datas (Styffe 1. cT I, p. 59), ubi hæc verba mendicitatis et ferri necessitas, et jam a vin 
cis licet non a captivitate liberati comparent. Cfr. ejusdem literas d. 10 Sept. 1371 (Suhm. Danm. Hist. xiii. p. 690). 
) Fessus. Cod. habet mede. u) Lege: Jönköpinge, ubi anno 1364, ut scriptor supra narravit, Magnus reliquum regnum 
Uberto resignans Vestrogothiam solam sibi reservavit. Ex jure igitur foederis Magnus diocesim Scarensem, quæ non solum We- 
itroo-othiam sed etiam Wermalandiam et Dalslandiam comprehendebat, obtinuit, quas provincias m potestate ejus fuisse Styffe 
1. n c. I, p. IjXX et Lxxij demonstravit. Cfr. infra not. x. v) Exspectares: gegeven x) bandem summam 
lians Petri fsunra Tom I 2 p. 274, qui ipsum hodie perditum diploma manifeste vidit) exhibet additque 60 nobiles Norve- 
S pm hac summa cautmnem fecisse ; Magnum diocesim Scarensem, dum in vivis esset, nobilibus exceptis, servaturum 
■sse etiam memorat. y) Hujus pacti de Bohus nullo alio loco mentio fit. z) Forte Gudbrandus Alfsson legendum, 
mi anno 1376 consiliarius Haquini est (Diplom. Norveg. VIII. p. 252). a) Virum hujus nominis m dip orna s 
rustra iuqvisimus. b) Peter Bonde et Bagwald Puke erant fratres e gente Suecica, tamen non erant cognati pedenti 
i'rico Puke qui est illuster Ericus Ketilson. marescalcus Magni regis ejusque successorum. c) Munch. Nor 0 . Hist. . 
lovedafdeln. I. p. 810., Rcidarum Darre jam an. 1369 occisum esse narrat. _ d)i Forte Karl Gamalson legeniuni ‘ 
p. 325). e) Illum in diplomatis reperire non potuimus. Gerardus Kind armiger literas Haquini d. 1 J ‘'i 137 °bs, 
lat (1 c Vili p 243) f) Obsideri. g) Diplomata et histon* m hac re silent. Haquinum die 8 Sept. 1372 
Shu 'in sua potestate habere certum est (cfr. Die Eecess. d. Hansetage II, p. 50 n. 22). h) H æ c vel ejusmodi supplenda 
Bohus in sua potestate nane e c ^ k) S c. Magno. Scriptor aperte ignorat Ericum regem anno 1359 
12L Ma^i MÏÎed eumhaÏem Ljorem, post quem Magnus regni hereditatem acceperit, credit, unde declaratur 
“™ (U5a) Magnum klberto h-c verba facientem inducit: du m dar also na to geboren alse mgn sone Hake; he ,s 
lar broder sone to unde du Inst dar suster sone to. 1) Jönköping. 
To«, Ul. L 50 -
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.