Full text: Scriptores Rerum Svecicarum Medii Aevi (Tomus 3)

XXIV. LIBELLUS M AGNIPOLEN S IS‘ 
193 
Sit scriptor, communitatem se extendere non videtur. Quamquam scriptor libelli in diversis locis in 
errores incidit *) et permulta, quæ si patefierent, causae Magnipolensi longe aliam speciem praeberent, igno 
rat aut reticet, tamen complures quoque novas res majoris momenti, quibus nostra horum temporum 
cognitio augetur et suppletur, in opusculo suo attulit. Dolendum est ipsum textum partim librarii 
incuria partim obscuritate stili et prolixitate huic aetati propria haud raro ita contortum esse, ut mag 
nam difficultatem in enuntiationum restitutione vel ipsa sententia eruenda nobis faciat. Ubi recta scrip 
tura fere per se apparet, eam textui inserere mendaque codicis ad scholia rejicere non dubitavimus 
eodemque modo verba quæ desunt uncis inclusa textui plerumque adjunximus, ut jam per se obscurus 
contextus ita facilior ad interpretandum esset. Ampliores vero emendationes vel illustrationes scholiis 
nostris reservavimus. 
Ad extremum memorandum nobis est exscriptum hujus libelli diversasque textus emendationes 
nos cel. professori AI. Mantels in Lubeck, qui maxima cum benevolentia illa nobis communicavit, debere. 
it? It . a sponsam Ha 1 mm re S ls Heyelvig pro Elisabeth appellat; Henricum, comitem Holsatiæ, jam an. 1363 Ingeburgem 
(de Mekleinburg) uxorem habere narrat, quamquam illa primum maritum Ludovicum de Brandenburg primo an. 1365 amisit. 
Alle a recht ghuiistigen lude, heren unde vorsten, lant unde | stede, riddere unde knechte, de c) i42b*^ 
des erwerdigen koningh Alberdes to Sweden, des hertogen to Mekelenborch, des greven to Swerin, des heren 
[der] lant Stargardhe unde Rostoke, recht unde unschult begheren to wetende unde de Unrechten, not, wait 
unde . . . . d) [de] em unde den synen de e) hochgeboren vrouwe Margreta, koningh Woldemers dochter to 
Dennemarken, deyt unde todryvet, begeren to bekennende, de mogen desse nagescreven stucke hören unde 
vornemen, alse wo na godes bort MCCC unde by dem LXI jare de grotruchtede fj koningh Magnus to Swe 
den unde [de] segafftigeg) vorste, greve to Holsten, Hinrick genomet, sik to samende [to] bevrunden make- 
denh) ene echteschop tusschen konyngh Haken to Norwegen, des vorbenomeden koningh Magnus sone, unde 
tuschen juncvrouwe Heyelwige i) des ergenomeden greve Hinrikes suster, also dat greve Hinrik van siner 
suster wegen gaff koningh Haken unde nam van eme vullenkomeliken echtlike truwe, de nach eristliker ee k) 
also vele bat 1), dat m) de juncvrouwe dar sulven jegenwardich hadde n) gedan, sint dat se ereme ! broder, 142c 
greve Hinrik, van erer wegen koningh Haken truwen to ghevende unde to nemende an muntlike vulborde 
unde myt uthsprakender menynghe sunderliken vnllemacht ghegeven unde bevolen hebben. Unde to orkunde 
desses vullentogen echtes so antworde koningh Magnus greve Hinrik van stunden an slot unde stad unde 
land to Calmeren myt aller tobehoringe upp syner suster, juncvrouwen Heyelwyges, der») nyen koninghyn- 
nen, lyffgedingh p). Men nach deme dat greve Hinrik syne suster sunder grote koste, arbeyt unde eventure 
also verne over zee in vromede lant in sodaner mate, is enes koninges vrunt na koninghliker werdicheyt to 
erem tedemeq), nicht bringen en konde, he moste ere dink umje vorderff(!) uppe koningh Magnus loven unde 
synes sones vorhengen r). Hyrumme dorch groter sekerbeyt willen, uppe dat dat en de vorbenomede echte- 
schopp also s ), dat nenerleie schedinge mer tusschen körnen mochte van rechte t), dat ok dar nenerleye hinder 
e dder toruggetoch van des koninges anvalle worde van wedder rechteme j geschichtet 1 , so vorwillekorde siki42d 
koningh Magnus also hoge: Were dat dat suive echte van schult wegen syne edder der synen nicht stede 
vast gebleven geholden, so wolde he sin lant in greve Hinrike vorbroken hebben, also dat de hovetlude 
unde de raed des rykes to Sweden scholden sik myt sloten unde myt landen unde lüde, de se in deme 
lande hadden, van koningk Magnus to greve Hinrick wenden unde in eme sik holden also in enen rechten 
a) Codex: Aller. b) Hoc et sequentia signa numerorum uncis inclusa paginas codicis spectant. c) Cod. 
male: dorch. d) Hic verbum aliquod excidit. e) Cod. male: to. f) Famosissimus. g) Victoriosus, 
h) Cod.: mdkede. i) Lege: Elisabeth, ut Kornerus exhibet et ipsa pactio matrimonii d. 29 Junii 1361 in Plön scripta 
(impressa in: Diplom. Norveg. VI. p. 292, Schlesv. Holst. Urk. Buch. II. 242 et Suhm, Danm. Hist. XIII. 837). k) E, 
ee. ehe, Lat. lex, postea matrimonium. 1) Forsan e verbo baten, ”utilem esse;” hic igitur: idem valuit ac si etc. 
m) Exspectares: also. n)Cod hadden. o) Cod .-.des. p) Quando hoc fieret nescimus. Ex ipsa pactione 
matrimoniali (v. supra not. i) videmus Henricum comitem jam ante d. 29 Juni an. 1361 castrum Kalmar accepisse, et an. 1365 
monetarius comitis com putum pecuniæ, quam ”anno 1361 a festo pentecostes” de moneta Kalmarnensi sublevavit, reddit (Schlesw. 
Holst. Urk. Buch, II. p, 272). Cum vero in supradicta pactione Magnus et Haquinus reges Henrico et Nicolao comitibus pro 
mittunt se servaturos alle de deghedinghe umme denest und um alle Stücke, also to Lunden deghedinghet wart, dar wise redde 
re .. . orer weren, fere adducimur ad credendum hanc pactionem de matrimonio et Kalmarniæ infeodationem jam in mense 
Junio anni 1360, cum reges et comites in Lund congregati essent, factas esse. q) Corruptus textus forsan sic restituendus 
ais enes koninges bruth . ... to even denet. r) Certe legendum: uppe k. M. unde synes sones loven vorhengen, i. e. 
Magni et filii fidei tribuere. s) Hic aliquid deest, forte: fast scholde bliven- . *) Forte addendum unde uppe. 
u) ”Forsan legendum : en wedder rechte geschehen i. e. ne ulla retractatio instinctu regis sibi injuste fieret. Forte etiam van 
wedderkeringhe legendum, wedderJccringhe est promissum sponsoris, quo dotem sponsæ statuit. 
Tom. III. 
I. 
49 .
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.