XXIII. EX CHRONICO LUBECENSI DETMARI AN. 1101—1395. 187
In demesulven iare do wan hertoghe Erik to Sassen, here to Lowenborch, de stadt to Plawe in sunte
Bartholomeus daghe q). Darna deghedingede de konink van Denemarken Woldemer twisschen hertoghen Al
berte van Mekelenborch unde hertoghen Eriken van Sassen vorbenomet, dat hertoghe Erik scholde deme van
Mekelenborch Plawe antworden unde de van Mekelenborch scholde eme Godebuz weder antworten; dat scholde
he beholden so langhe, dat he eme Boytzeneborch antworde. De hertoghe van Sassen antworde Plawe van
sik in des van Mekelenborghe hant, men eme en wart der slote nen, weder Godebuz edder Boytzeneborch,
men deme komnghe wart Helsingheborch dorch desser deghedinghe willen r). Aldus wart de gude hertoghe
Erik van Sassen bedroghen. — — — — — — — _
1362. In deme iare cristi MCCCLXII do beghunde de konink Woldemar den copman to vervolg-
hende; he en heit nicht sinen loven unde de breve, de ghegeven weren deme copmanne uppe de vrygeit des
landes thp Schonen, also he dat wol bewisede in der schoneschen reyse, de dar was an desseme iare; wente
he stedede, dat schepe wurden berovet, unde let dat under tiden sulven don, unde ander vele misdat, de
he bewisede den steden bi der zee; dit was den steden let, also se dat wol na bewiseden s).
In deme winter dessulven iares hadde beleghet greve Clawes van Holsten dat slot Braberch in Vune;
dar legen vor twe hundert Holsten. Konink Woldemer van Denemarken wolde dat hus untsetten, unde
toch darvor wol mit twelf hundert wepener; dar begrepen sik mede Holsten unde slogen erer vele dot.
To den lesten wurden se alle ghevanghen ane de heren, de quemen en wech t),
In der tyd u ) sende greve Hinrik van Holsten in Norweghen v) sine suster deme koningh Haquin to
hanttrouwende in dat echte, also dat vore was gedegedinghet.' In deme weghe bestickede se de wint w) unde
dref dat scip in Denemarkes siden; de koning van Denemarken let upholden dat scip, unde venk de iunc-
vrowen, unde heit se vanghen manighe tyd. Binnen der tyd let de konink werven tusschen konink Haken
unde sine dochter echtescap, unde gaf eme sine dochter *). Greve Hinrikes suster wart wedder sant to
lande, unde darna nicht langhe beghaf se sik in en kloster y;. — — — — — — — — — —
1363. — — — In demesulven iarez) toghen de koplude unde allerleye volk van allen steden bi
der zee in dat rike to Denemarken ieghen koning Woldemer, en unde syn lant to krenckende. Des Volkes
der stede was utermaten vele; de van Lubeke hadden to spisende alle dage wol vifteyn hundert Volkes.
Do det volk was gekomen up dat land unde ere schepe bleven in deme Nortsundea) leyder nicht wol be-
waret, do quam de konink geseghelende mit sinen schepen unde stridde mit den, de in den schepen weren
der zeestede, unde wan den strid. Dar nam he XII grote hovetkoggen vul spise unde wapene unde me-
nigberleye tuch, dat tome stride horde unde vor en wech mit den schepen. — En sterne wart gheseen bi
der sunnen in deme middage sunte Kyliani b), de bedudede to dessen saken nicht gudes. De strid ward
deme koninge alto sur, wente he vorlos mer den he wan; sin enighe sone, en erve des rikes, wart so sere
worpen an deme stride, dat he dar nicht langhe levede a : Darna wart dat orloghe daghet tusschen den
konink unde den steden dre iar 1376. — — — - In demesulven iare by der tyd der bort unser leven vrouwene) do hadde her-
toge Albert van Mekelenborch besammelt en grot volk, unde toch darmede in Denemarken, umme dat lant
to bekreftigeu dorch sines sones willen D, den he wolde dar hebben io to koninghe. Des wolde dat rike
nicht vulborden, wente se mer totidinghe hedden to des koninges sone van Norwegen g), de so na was ge
boren deme rike alse des van Mekelenborges sone hertoge Hinrik. Mit deghedingen h) unde gutliken worden
de se eme gheven to lovende grot, afwiseden se ene, dat he to rugge toch unde quam weder segelende in
gröten noden der zee, dar vele sines Volkes vordrunken: aldus nam he der reyse nynen vromen, mer groten
schaden. — — — — — — — — — — — — — — —
1385 . — In demesulven iare voreneden sik de van Lubeke mit konink Albert van Swe
den, unde de konink toch dar to sine stede Rostok unde Wismar. Desse togen mit herschilde unde man-
kraft to vordervende de rovere, de de straten roveden unde ok ander roverie deden, wor em dat steden
kunde ü. — — — _ — — — — — —
q) D 24 Aügusti r) Kornerus, qui Detmarum de cetero seqvitur, hic planius loqvitur: Rex vero Waldemarus
quia rem tam subdole practicaverat, recepit in pretium laboris ab Alberto duce Helsingburg in possessionem perpetuam ” Munch.
Norg. Hist. 1. c. p. 697—701 rem propius explicare studuit. s) Quæ supra leguntur ad annum 1361 pertinent, sicut bel
lum“ quod infra in anno 1363 describitur, anno 1362 commissum est. t) Hæc obsessio a Chronico Sialandiæ in anno
1357 redditur (v. supra pag. 115 not e). u) In mense Decembri an. 1362, cfr. infra Libellum Magnopolensem et Herm.
Kornerum v) Lege: in Sweden. w) Ventus «os e cursu depulit. x) Nuptiæ Haqvuu et Margarete d. 9 Apnlis an.
1363' facte sunt (v. supra p. 119, not. r.) y) Eltm prope Rhenum; v. Libellum Magnipolensera infra. z) Hæc expedi
tio ad annum 1362 pertinet, ut Chronicon Sialandte supra pag. 119 habet. Cfr. de cetero UeBecessen der Hansetage ,L p. 194
sqq, Fock Bügisch-Pommersche Gesch. 111 p. 140 sqq. et Munch 1. c. p. 719 sqq. a) L e. Öresund b) D 8 Juhi
c) Kristoferus autem fere totum annum supervixit et demum d. 11 Junii an. 1363 post brevem mor um o ni ( . p P g-
not s d) In mense Novembri an. 1362. e) Die 8 Septembris. t) Perperam pro sontssones Henncus
enim, filius senior Alberti ducis, duxerat in uxorem Ingeburgem filiam seniorem Waidemari IV, «gis Damæ, et ex Ma suscepe
rat filium Albertum g) Olavus, filius Haqvini regis et Margarete, junioris fili« Waldeman regis. h) Die 21 bept.
1376 Havnte Cft infra in Libello Magnipolensi i) In autumno, ut videtur, hoc factum est.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.