XIX. WERMANNI EPISTOLA DE OBSIDIONE HOLMIENSI AN. 1618,
151
41. Kong Hanss kom paa thett same laum)
till Stockholm sker tiill lande,
huadtt ther var giortt viste hand ev aff
huad thi tha hagde for hende,
then ferste tidiude ther hand tha fick
then motte ey megitt due
gud haffue tiss loff att thett ey saa gick
som thy haffde y hue.
42. Aff Kiobenhaffn en rodmandtt godtt
Anderss Nielsen mone thi hanom kalle
hand kom tha strax then ferste imodtt
och ferde hanom tiinde alle,
vortt folck haffuer vunditt ærre oc priss
ederss naade maa ther paa lide
the ther vor hoss the bliffue thett viss
ther ligge some oc bider.
43. Then forste hand var y hiertiidt gladtt
oc hanss thiener alle samen
hand seg y landitt sette badtt
thy hagde der aff stortt gamen,
Tiill herren skyndede hand seg saa bratt
hand vilde seg ey lenger sparre,
herber tog hand then same natt
for Stockholm y santi Klarren).
44. Her Sten behagitt thett intiidt veil
hand vor om hiertiidt bange
hand tencte seg om vedt oc sind
huadt endeligt thett skulle fange,
ter stack the op en gamell hatt
y dage the thett sætte,
them loster huercken dag eller natt
y modtt then herre att trætte.
45. Biskop Glob o) mo tte tiill gissell staa
oc her Nielss Hog tislige,
for en her Sten hand vilde vd gaa
hand reedes mand skulle hanom suige,
ther hand kom medt then ferste tiill ords
tha forentiss thi saa bode
kong Hanss tog ham mett seg tiill bordtz,
offuer Suerrig skulle hand ta raade.
46. Tusind fire hundrit aar
siu och halff femtesenss tiuffue
elfter gudtz son foder vor
thett vill ieg icke liuffue
then Sendag nest forp) ste karrine dag
q) tha fick then forste lau .
hand mone then krune bærre.
47. Then forste vant thett allt mett stor magt
hand mone thett styrre och raade,
thett hiulp fast tiill thett er min acktt
gud och rætt vishett bode,
gud giffue hanem locke och salighett
min kiæreste naadigste herre,
gud giffue att mendisken vorde hanem blidtt
oc saa gud och vor HERE.
Finis.
m) Eodem tempore. n) I. e. in conventu s. Claræ sub jugo Brunkeberg. o) Nicolaus Glob, episcopus Vibergens
p) Lege efter. Dominica post diem Katarinæ (26 Nov.) Johannes coronatus est. Cfr. quæ in Chronico Skibyensi supra pag. 110
not. e diximus. q) Præcedens versus excidisse videtur.
X IX.
Laurentii Wermanni de obsidione Holmiensi ANNO 1-518 EPISTOLA.
Quis scriptor fuerit, nescimus. Satis est ipsam narrationem eum illa, quæ literis mandaverit,
oculis ipsum vidisse plane demonstrare. Jam antea in ”Handlingar rörande Skandinaviens Historia,
Stockholm 1851,” Tom. XXXII, p. 57 secundum apographum, quod ill. C. F. Wegener ex manuscripto
inter reliquias Velleianas in Bibliotheca Univers. Hafniensis confecit, edita est, quam quidem editionem
etiam nos hio secuti sumus. Epistola optimum quasi complementum narrationis de eadem re, quam
supra sub n. VIII inseruimus, efficit.
Laurentius Werman.
Henricho Lichtenfels et reliquis illustrissimi regis Christierni cantoribus S. D.
Naues habuit Christiernus Rex Daniæ octoginta aut circiter, cum in Suetiam ad obsidionem Holraensem
iuit. In his vehebantur 5000 militum germanorum, et mille leuis annaturæ præcipue et maxima ex parte

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.