Full text: Scriptores Rerum Svecicarum Medii Aevi (Tomus 3)

XVII. 6. EX MAGNI MATTHIÆ BEGUlf DANIÆ SEKIE. 
147 
6. Ex Magni Matthiæ regum Daniæ serie excerptiTm. 
Quamvis re vera hic scriptor nullo modo scriptoribus medii ævi adnumerari possit (natus enim 
erat an. 1527, obiit ut episcopus Lundensis anno 1611), sequens excerptum, quod vetustis fontibus 
aperte nititur, gravius esse, quam ut omitteretur, putavimus. Illud sumsimus ex manuscripto Biblio 
thecae regiæ Hafniensis, N:o 2447 signato, quod: ”Kegum Daniæ Series una cum notatione succincta 
temporum et rerum maxime memorabilium” .... inscribitur. 
Anno domini 1510 .... die Ruffi, nempe 27 Augusti, qui erat feria III proxima post Bartholomæi, 
Acho Johannis exercitus Svetici ductor, Miles strenuus cum nostris Scanis potissimum pugnans, ad spe 
luncam, vulgo dictam Fanttehulle, quod nomen est loci a quodam N: Fan the appellato sic dicti, in con 
finio Sveciæ et Scaniæ in parochia Örkeliunge provinciæ Nörre Asboherrit, occumhit cæsus et quidem 
lancea transfixus a Laurentio quodam cognomento Frost, duce exercitus Danici Tychone Krabbe, eodem 
capitaneo arcis Helsingburgensis et Scaniæ præside. Cadaver defuncti currui carbonario impositum et 
Helsingburgum delatum, in monasterio fratrum Praedicatorum sepelitur. Signa Suecis erepta in eo conflictu 
Hafniam deferuntur, ubi in æde primaria hodie etiamnunc visuntur suspensa a). 
De hac clade cfr. supra pag. 40, cap. XVIII in Historia Johannis Magni. Dno quoqne loci ex Olai Magni Historia Gen 
tium septentrionalium hic apte subjici possunt. In libro XI 0 et capite XXX, cum de honoribus, quibus occisi belli duces tra 
duntur et sepeliuntur, sermo est, Olaus ait: ”Veluti recentius exemplum est de quodam potentissimo equite aurato, domino 
Achone Hansson Vestrogotho anno MDX in Schoningia [o : Scania] haud satis feliciter pugnante ac lancea veteris sui familiaris 
Dani transfosso, qui totius terræ nobilibus accurrentibus honestissimae traditus est sepulturae.” — Et in libro XIII 0 et cap. XLIX, 
cum duces nimium splendidis vestimentis in pericula adduci censet, ita continuat: ”quemadmodum maximus Gothorum princeps 
Acho Hanson rubeo holoserico (morbo Gallico laborans et pugnans) indutus atque a veteri suo familiari Dano, Lasse Frost dicto 
proditus et lancea transfossus interiit ac plerique ejus duces familiares.” Cfr. etiam L c. lib. XXI, cap. XLIX et Chytræi narra 
tionem apud Bring, Monumenta Scanensia 1. p. 309. 
Carmen de expeditione Danica in Sueciam anno 1497 . 
Ex codice papyraceo in 4:to, manu posterioris partis seculi XVI 1 scripto, quem bibliotheca Katerinæ 
Brahe in Odense possidet, Paludan Müller hoc carmen exscripsit et in Danske Magazin III. Række, 
I, p. 143—154 edidit, quam editionem nos hiq secuti sumus. Auctorem eadem ætate, qua expeditio 
facta sit, vixisse ex omnibus elucet. Libellus jam Hvitfeldtio erat cognitus, qui illi in iis, quas de hac 
re tradit, haud minima debet. 
Vise om Kong Hanses Tog til Sverrig. 
1. Stor lycke er ingen eye dom, 
allt som ett hiull om vendelig 
thett vedt veil Steen Sturre. 
Huem thett kand rætt besinde; 
saa mangen mand tha gior hun from 
oc lader ham stondom winde. 
Hun er saa saarre behendelig 
paa hende ter ingen man murre 
3. Meg tyckes thett lader ey megett veil 
y blantt gode mend eller klærcke, 
huem breff eller seyll ey holde medt skell 
oc lader them ter y mercke, 
y fordom tiidt tha var thett skam 
haa a) thet pleye mest att giere, 
nu holdes hand aff oc dragis frem 
ho snig kand mest fram förre. 
2. I Swerrigs krone hagde hand stor magt 
att ingen motte værre hans lige 
thett skulle da værre som hand sagt 
for ingen da ville hand vige, 
En lodt hand dog sine breff vd schriffue 
oc lod som saa skulle værre 
thy kieste kong Hans medt gode mend 
tiill Suerrigs krunne att bærre. 
4. Kong Hans fornam thett gandske snart 
huad suig tbyb) hagde, 
hand skreff sine breff vdt med en fartt 
all Danmarck offuer att sende 
thy [o : till] fry oc frels alle kioffstedz mend 
oc ther tiill bonder the beste, 
han badt thy skulle kome medt en fardt 
her Sten saa ville vy gieste. 
♦ 
a) I. e. qui, Suetice hvilJca. 
b) Pal. Müller verba for Tuende vel tale aliquid omissa putat.
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.