I
106
XVI. 3. EX ANNALIBUS BYENSIBUS IN AN. 1288.
1249. Obiit Ericus rex Sueeiæ y).
1266. Venit Guydo cardinalis in Daciam et excommunicavit regem et reginam. ByrgerO dux
Sueeiæ obiit.
1275. Duæ turres ecclesiæ sancti Petri in Sles-
wik corruerunt et magna pars ejusdem ecclesiæ. Obiit
dominus Johannes Abbas. Cardinalis a) relaxatum est
interdictum per regnum Daciae. Expeditio facta est ad
Sweciam et victi sunt Sweni.
1276. Obiit Orlandus archiepiscopus electus Lun-
densis et successit Thrugotus IX b) archiepiscopus. j
Obiit papa Gregorius. Innocentius sedit. Post quem
Ottobonus sedit quinque septimanis. Ericus dux Sue-
ciæ obiit d). Wfaldemarus] rex Sueeiæ exulavitin Da-
eia cum uxore et filiis.
1277. Creatus est papa Johannes XXI e). Obiit
Petrus episcopus Koskildensis. Et Stigotus eligitur.
1278. Rex W[aldemarus] rediit ad Sueciam filio
pro obside relicto0. Obiit papa Johannes.
1288. Stigotus marscalcus cum suis multa mala
fecit in Noriutia clandestinis incursibus. Obiit domina
Mechthildis regina g).
MCCLXXI. Ripe brænde. Item iordskiælf wor
somstædæ i Swerig. Item kuning Erik bygynnethæ at
ethæleggæ Senderiutland.
MCCLXXV. Consilium generale wor i Lun'd,
klærkæmood, under Gregorius pauæ thiit thæn tiende.
Item erkebiscop Jæiop dothæ. Ærland word kaiin.
MCCLXXVI. Thæt forbot ther Dansk (!) Danmarch
wor i, thæt word lost. Item strid wor i Swerighæ.
oc the Swænskæ tabethæ. Kuning Woldemar wor
wtdrewin af Dan c) righet.
MCCLXXVI1. Hertig Erik af Swerig blef doth.
Thrughæt wort wtwold til erkebiscop.
MCCLXXVIII. Biscop Pæthær afRoskild blæf doth.
Stig word wtkarin. Item Thrughet word weyd til erke
biscop. Junkær Alff blef doth. Erkebiscop Thrughæth
holt consilium, raat, met klerkæ oc leghmæn i Wæthlæ.
MCCLXXXVIII. Foor een in i Danmarch oc
halt seg for at wære keyser Frethiic. Item kuning
Eric giorde brullop met kunings datær af Swerighæ b).
Item biscop Tyko af Ripe oc biscop Tyko af Aarus
dothæ.
MCCXCVI. Slæswig moxeni) alt samæn forgik af brand ny aars nat. Item hertigj) Eric giorde brullop
met kuning Magnes dather. Item oc motes kuningin och hertigin met beggæ theræ hær på Somerstætheet k).
MCCCVI. Kuning af Swerighæ, hans draning oc hans born worde fangnæ af bans brotherfe] af greueb
Eric oc greue Woldemar.
MCCCVII. Kuning Eric foor met stor hær in i Sverigh.
MCCCVIII. Kuning foor annæn thiit jn i Swerig or othælaudhæ mangæ stæthæ met roff oc brand.
MCCCIX. Kuning foor thredyæ sin in i Swerig oc foor in i ôstærgyllingm). Item biscop Eskil af
Arws word erkebiscop i Lund. Item Johannes Grand word ærkebiscop i Biemen.
MCCCV n). Hertig Eric af Laland dothæ. Item Howf wor i Helsinburg, oc ther mottæs kuning af
Danmarch, kuning af Swerighæ oc kuning af Norgæ oc grewer kunings brothere af Swerighe och giorde een
statfast sanæ°).
y) Lege: 1250. z) Codex: Biggeer. a) Ita Lappenberg: Codex habet: cardinal relaratum. Guido cardi
nalis interdictum promulgaverat. Forsan cardinal est mendum pro eodem anno. b) Codex habet: II. c) Sic:
Corruptus locus vix e textu Latino apposito male intellecto exortus esse videtur. d) Annales Sigtunenses (supra) et Anna
les Lundenses (infra) habent 1275, quod rectius esse apparet. Cfr. Diplom. Suec. I. p. 506. Diem XVI. Kal. Decembris affert
Necrologium Eskiltunense infra edendum. e) Electus est Johannes d. 15 Septembris 1276. f) Hoc forsan ad
1277 referendum est. Sequens dictum de obitu Johannis papæ ad annum 1277 pertinet; parem errorem anni in nota superiore
vidimus, ut scriptor res uno anno serius, quam acciderint, annotasse videatur. Jam anno 1277 Waldemarus partem Sueeiæ accepit
(vide supra pag. 6) et jam d. 3 Januarii 1278 in superiori Suecia fuisse videtur (Diplomat. Suecan. I. pag. 522). g) Vidua
Abelis regis Daniæ et Birgeri ducis Sueeiæ. h) Cum fere omnes annales Suetici et Danici nuptias in anno 1296 collocant,
hic aut errat scriptor aut de sponsaliis solum loquitur. In anno 1154 vocem textus Latini ”desponsavit" eodem modo giorde brul
lop reddidit. i) Id est: fere, pæne. j) Lege: konung, sc. Ericus Menwed, rex Daniæ. Sequens ,vox hertigin
Waldemarum ducem Jutiæ meridionalis spectat, k) Campus prope Hadersleviam in eadem Jutise parte. 1) Scriptor
sic ”duce” reddidit. m) Suetice: Östergötland. n) Lege: MCCCX. o) Pro sone, id est compo
sitio, pactio.
s

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.