84
XIII.
E COLLECTIONIBUS ERASMI LUDOVICI EXCEBPTA.
1501.
1502.
Dominica trinitatis fuit Aruidus Trolle in Lyckiap) et tractavit cum Paulo Laxrnan hoffmester,
Eskel Göije Marsch, nomine consiliariorum, quod satisfieri deberet recessui Galmarniensi.
Eodem anno quando tractabatur pro introductione regis Johanni3, tunc dominus Steno tractauit
cum Vplandiis et Vallibus, qui omnes cum duitatibus Vplandiarum fedus inierunt, vt adsisterent
Stenoniq), et propterea venit cum exercitu ad Eotebro.
Her Sten Stures förscrifft för doctor Heming Gadd til M[ester] Hans Arnoldi, canick i Lincöpung,
thet han wilde ware doctor Heming bistondig i the ärender och saker om Lincöpungx Biscopzdöme,
efiter the gode herrer som nu församblede ware i Strengnes hade stor gunst och god wilie til honom
och ynnest för hans longelige trotieniste, han Rikit, kyrckione, ridderskapet och thet menige beste
troligen medh swår kost och täring beuist hade i Room, at alle honom tacka och är Rikit myckit
nyttog en sådane förfaren man. Datum Nycöping 11 dag Jul G.
s) På S. Dionisii dag t) kommo någre aff her Sten Stures ryttere på Norre Malm och thå vthdrogo
konung Hanses ryttere och brände afl' Norremalm i otrengde måle. Söndagen ther epter u) kommo
herranar medh heele hären och lägrede sig på Norremalm och skantzede för sigh.
Tijsdagen ther nest epter G belädes Södremalm medh Vpstäderne och Södermenningerne.
Söndagen epter CalixtiG i en feelig dagh och fredh, som sagt war emellen stadhen och slottet,
satte the af Slottet elden i byyn på tre sydher och giorde stadenom stoor skada, medh thet kommo
the gode herrer i byyn borgerne till vndsetningh. När the aff stadhen wore vthe på Malmen til att
dagtinga all ting till thet bästa, thå stickade the på slottet elden på stadhen. Och haffuer Rigsens
Rådh gifuit stadhenom ther vetnesbreff vppå, att borgerne icke wore til sinnes att släppe them in i
stadhen, för än eelden war vptend y).
In die Laurentii obsessum est Örebro, ibi fuit Jöns Falster, resignata est arx [circa] Mathiæ ; [circa]
Natiuitatis Mariæ obsessum est Castrum Arosiense per Stenonem Christersson et Gestringos et Hel-
singos; præfectus erat Nicolaus Besse, resignatum est circa Martini G.
12 Novembris eiusdem anni electus est denuo dominus Steno Sture in gubernatorem a) presentibus
consiliariis et episcopis Scarensi, Wexionensi, Electo Lincopensi, Strengenensi, Arosiensi, domino
Swanto[ne], domino Kanuto Eskilson, domino Nicolao Claesson, domino Erich Erichson, domino
Steno[ne] Cristersson et alii[s].
Dixerat Johannes rex se parum curare, cuius Gotlandia esset, cum ipsius esset vtrumque regnum.
Eodem anno resignatum est castrum Stockholmense Electo Lincopensi, mortuis in obsidione fere 1000
hominibus et vix ex VIC 80 superstites fuerunt b).
Samme åhr Odensdagen epter quasimodogeniti Sondag c) ex Holmia screffue Borgemestere, Råd och
menigheeten i Stockholm til menige kopperbergxmen, Söllftbergxmen , Jernbergxmen och menige allmoge
i Dalerne medh theris höffuidsman her Sten Sture, her Svante och theris medborgere Ernest Muggid)
och begäre hielp och vndsettning emot konung Hans, om han medh sine skep och folck in för
Stockholm komme kunde.
Item theris seriffuelse på samme tijd til menige Helsingeland, att effter the wisse tidender med
theris eiget sendebod bekommit hade, att konung Hans giorde sig rede medh et tael folck och actade
sig til Stockholm til att vndsettie hans medhielpare, som the ther på Stockholms slott bestallat hade,
och att konung Hans hade giffuit menige Rikit til sköfllingx både kyrckier, clöster, munekar och nunnor,
Riderskapet, fruer och jomfruer, friborne, frelsesmen, köpstäder, bönder, landboor, hoffmen, gerningsmän,
vnge och gamble quinnor och barn öffuer alt Rikit, och mene thet så förderftue, att then vnge skulle
eij gråte then gamble etc., dherföre begäre the hielp och vndsetning emot förscrefne konung Hans.
Eodem anno fuit arx Holmiæ expugnata die Veneris 28 Aprilis et circiter 100 sunt occisi et lesi.
Die Jouis, que fuit Ascensionis domini et tribus diebus precedentibus tractatum est, et tandem tradita
est, nam sicut tractatum fuit, quod si rex in propria persona non veniret ad diem Lune proxime
sequentem ante 8 horam ante meridiem, deberet tradi arx, sed quia ad murum infra id temporis non
venit rex, hora 11 eius diei exiuit regina et alii in captiuitatem et fuit 9 Maji, cui domina Ingeborg
p) Apud Hadorph (1. c. pag. 359—362) perperam legitur: Läkkö. q) Foedera inter communitates rusticorum pacta
in Diplomatario Dalecarlico typis expressa sunt. Num alia cum civitatibus vere inita sint, ignoramus. r) I. e. die 4
Januarii. Hemmingus electus est paulo ante diem 23 Januarii 1501 (vide supra pag. 38, not. k). s) Sequentia in hoc
anno 1501 apud Erasinum anno 1491 apposita sunt, isque error postea in multorum scriptorum libros manavit. t) Die
9 Octobris. u) Die 10 Octobris. Idem in Diario Minorum supra Tom. I, 1, pag. 76. v) Die 12 Octobris. x) Die
17 Octobris. Cfr. Diar. Minorum 1. c., quod uberius est. y) Literæ senatus (d. 21 Octobris datæ) adhuc in Archivo urbis
servatas impressa sunt apud Styffe 1. c. IV, 281). z) Cfr. Diarium Minorum supra Tom. I, pag. 79, 80. a) Ita etiam
in Diario citato pag. 80. Sed Steno gubernatoris titulo utitur jam in literis, quas in not. y. attulimus. b) Die 9 Maji
vide infra. Obscurum est, quod de præsidio arcis dicitur. Cfr. Olaum Petri pag. 299. c) Die 6 Aprilis. d) "Ernest
Mwggel Rickesins Tollener an. 1503 comparet (vide Diplomatarium Dalecarlicum n. 184).

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.