Full text: Scriptores Rerum Svecicarum Medii Aevi (Tomas 2)

4 
XAXJRENTII PETRI 
124 
Danske in till S:t Johannis tid , therförinnan skulle Domare varda tilskickade tom thetta skul 
le åtskillia eller om döma, hvilko Rikene Gotland med retto tilhörer. När tå the Svenske 
nu annan gängen sig med sådhana listig och falsk dagtingan bedragha låtit, foor Jörberörde 
Oloff Axelsson med alt sit folck fridt in på slottet, och förde ther in oppå utaf skippen 
livad han ville, lät ock så bortbryte monge af the Svenskes skantsar y), och gaf för svar, 
när någor ther om knorrade, at slickt nu intet mecr skulle behöfvas, efter thet saken var 
stelt uthi rätgång, och med sådant såge the, som Höfvidsmennerna vore, alt igenom fin 
gren , at man ther af må merkie lmruledes the intet vore Kon. Karl räträdige. Men tå Oloff 
Axelsson alting efter sin villie bestelt hade, och gifvit Kon, Christiern thet tillkenne, kom 
han oförtöfvat till Gotland med ganska myckit folck, ther af förnummo tå the Svenske sig 
vara förrådde, doch hade the bud på slottet till Kon. Christiern, spöriandes honom till om 
han ville blifva vid then dagtingan, som Oloff Axelsson på hans vegna giordt hade, han 
svarade: Ja, och bad at the ther på intet tvifia skulle, men förre ähn man viste it ord ther 
af hade han låtit sticka eelden på staden niongestädes, öfverföll the Svenske, och giorde them 
stoor skadha så lenge the funne lor råd intaga the bäste och fastesfë liuus i staden vore, 
ther varde the sigh tå manneliga, till thes the Danske nödgades gifva sig tillbaka åth slottet 
igen, och förnam tå Kon. Christiern, at han icke kunde niderleggie the Svenske, med min 
dre at han utaf sina iu så monge eller och ähn fleere tillsettia moste, therföre begynte han 
åter dagtinga på rätgång, doch lychtades the Danskes listiga dagtingan, som the nu tridie re 
sona efter Kon. Erich i sakena giordt hade, så, at the Svenske miste Gotland och komme beem 
till Sverigis igen vid Olofsmesse tid z) åhr i44g. 
Samma sommar hade the Norske bodskap till Kon. Karl, begärandes honom till Konung, 
ty the hade icke heller velat samtyckia Kon. Christiern lör theris Konung elter thet the icke 
blefve tilsporde, när han af the Danske hyllat vardt. Tå giorde han sig redo, och drog 
vid Michelsmesso tid om ähret in i Norige, blef der vall undfången, hyllat ocli k rönd t till 
Konung, S:t Katarina; tidh a). Sädhan satte han ther tva Häfvidsmen , som på hans vegiie 
regere och lag och rätt skaffa skulle, neml. Herr Aslag Turesson och Herr En ar d Floga, och 
drog så åther till Sverigis igen, och förskref strax it Ilerremöthe i Arhogha, ther tolf the 
myndigaste vordo utnempne och förskickade till Halmstada både för Gotlands och andre Rik- 
sens saker skull, men burn the samme toll' ther medh the Danske hafva handlat, icke vardt 
theris handeli af Kon. Karl gillat, lian hade till eventyrs allaredho tå förnummit något af 
thet, som sädhan emot honom hoos någre af the Svenske utbrast, doch lät han sig med in 
gen deel bemerkia, annars ähn att han kendes yid någre förläningar. Af Herr Måns Green, 
som var en af förberörda tolf, tog han Åbo slot, och andtvardade Herr Erich Axelsson , thet 
förtröt samme Herr Måns så svåre, at han förthenskull giorde sig till siöröfvare ; men thet 
lyckades honom doch icke bättfé, ähn at han med sit partij vardt gripin af the Lybeske, och 
thet hade val kostat lians hals, såsom thet skeddo allom them med honom vore, hvar lian 
icke hade varit fördagtingat af Kon, Christiern, hvilken honom sädhan brukade myckit, Kon. 
Karl och the Svenske under öghonen. Theslikest vardt ock förläningar tagen ifrå Erchie- 
biskopen, och någre som Kon. Karl hade mistenekta. 
Sädhan åhr i45i vid S:t Johannis tid, foor Kon. Karl till Calinare, hafvandis med sig nå 
gre af thet Svenska Ridderskapet, doch ingen af the tolf som hade varit i Halmastada, var 
ock så tå Kon. Christiern kommen till Rotneby, men ther vardt intet godt beslutat, såsom 
doch meningen var, annat ähn att friden iu stå skulle Riken emillan, såsom i Halmstada 
belefvat var, men icke bättre vardt then friden hollen af the Danska ähn at Julatid näst 
efter, kom Kon. Chrislierns folck in i Stockholms skäär, skinnande och brände ther thet 
mäste the förmåtte, så at skadan strechte sig till monge b) sochnar, och hvad ther tå föll 
för rof, fördes alt in till Gotland, ty Herr Oloff Axelssons folck, som tå hade Gotland, 
var tå i hopen med. När tå Kon. Karl ock ther af förnam, at man på the Danskes lofven 
plat 
a) D. 25 Nov. Cfr. qxi.T observavimus ad fr. OI. 
p. ] 58. 
b) Cod. 3 : någre. 
y) Cod. h : Skiermer och skantzér, 8 : skermer. 
s) O- ag Julii.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.