PER S. REMBERTUM.
207
skulde aldre bedhas Hiälp aff thera fula Afgudhura, uthan han vilde bedhas Hielp aff varora
Herra Jesu Christo. For thy han hafdhe makt at göra han helbrögdhan i samma öghnabli-
kina. Genstan han hafdhe thätta sakt, kalladhe han fram sina Kompana, oc badh bära sik
til Kirkionne, tha han thit kom, bad han ödhmiukelica sina Böne til Gudh, i allas thera
närvaru, som ther umkring stodho, oc sagdhe sua: O Herre Jesus Christus, till thäs at thäs-
se arme Männene oc Hedhningane matto vita oc undirsta, at thu ast ensamber sänder Gudh,
oc ey är annar Gudh än thu, giff mik thinom Thiänara genstan i samrao stund mina hel-
brögdho, som jak förra hafdhe 5 tha magho the see thina stora underlika Gerningha, oc ma-
gho skämmas oc blyias fore thera villo , oc magho umvändas, til at kännas vidhir thit hälgha
Nampn: Gör nu thet jak bidhir for thit hälgha Nampn skuld, som välsignalh är forvtan än
da , tha thörfva the aldre blyias, som hopas oc trösta til thiin. Sua brat han hafdhe thetta
bidhit, tha vardh han aff Gudz Nadh genstan i samma Stund fullelika helbrygdha, sua at
han gik siälfuir utan annars Hielp vt aff Kirkione, oc thakkadhe Gudhi for sina Helso, oc
vardh thäs starkare i the hälgho Tro, oc giordhe thom vantrona Hedningomen thäs mera
blygdh oc forvitilse b). Oc sagdhe til thom sua: We idher uslom oc armom, ä maghin j
nu forstanda, at thet är fanyt bedhas Hielp aff Diäflomen, 6om äkke formagha hielpa thom,
som i Dröfuilsorn äru stadda. Thaghin thy vidher mins Herra Jesu Christi Tro, oc älskin
ekke länger idra Affgudhadyrkan, vändin igen at blidhka thom medh idhro Offre. Dyrken
oc hedhren then Gudhin, som Herre är ofvir all the Thing , som ära badhe i Himmerike
oc Jordhrike, gören idher hanom vndirdanogha, oc dyrken han som sua är mäktughir oe
valdughir. Tha han hafdhe tholken stoor Järtekne giort oc bevist, oc mangh annor, som
lankt vare vpräkna, oc hafdhe standit i gudhelike Stridh, til thäs hans Liff skulde ändas :
Sidhan moot hans ändalykt, fik han sina starka hälsot, oc tha han la i sinne Hälsot oc si
nom yttersta tima, stodh for hans Sängh thän fornämpnde Årmethen oc helghe Frästin
Argar i us, han gaff hanom Gudz signadha Likarna: Oc sua brat han hafdhe han nöt oc
takit, gaff han vp sin Anda, oc sua ändadhe han sit Liff i varom signadha Herra Jesu Chri
sto. Amen.
ra nen, Telgas et Bi r eam, completo mense pervenies
Sictonam.” Sictona civitas distat ab Ubsola
itinere diei unius.” ib. 1. C- Hæc fere sunt quæ de Bir
ca 1. Byrca liabent Rembertus et Adamus, ex quibus
facile evincitur, emporium hocce (quod vicum nomi
nant) ad Mælerum lacum situm fuisse, ab urbe prima
ria Sigtuna non longe distans, et cum eadem in pro
pinquiori quodam nexu stetisse. Videtur enim ejus
fuisse quasi propugnaculum, emporium, vel portus
mercatorius, et exinde nomen suum Birca 1. Byrca,
yiig, Burg, Borg, mutuasse. Verum enim vero,
præter Remberti et Adami testimonia allata, nec non Sa
xonis, qui Bircam ”oppidum veteri lama inclytum” nomi
nat, de nobilissimo hocoe emporio in reliquis monu
mentis altum est silentium, quod mirandum baud est,
si attendamus ad ea, quæ Adamus Bremensis, ipse non
multum post ann. 1074 scribens, expressis verbis de
Birca, ”piratarum excursionibus sæpius impugnata,”
ait: ”nunc in solitudinem redacta est, ita ut vestigia
civitatis vix appareant.” 1. c. cfr. E. Götlm, Diss. de
situ Bircæ. Ups. 177 ^' Langebek, 1. c, p. 444.
b) Heic Interpres Svecus plura omisit, quæ for
sitan in eo, qno usus est, Codice, etiam desideraban
tur.

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.